Черная роза | страница 50



Он недавно постригся, и черные блестящие волосы выглядели вполне укрощенными. Интересно, надолго ли? Насколько Роз знала своего мальчика — а она знала его хорошо, — он на долгие недели забудет о стрижке и в конце концов свяжет волосы в хвостик обрывком рафии.

Мелочи жизни. Главное, что Харпер настоящий профессионал и творец в своем деле. У каждого из ее сыновей собственный талант, собственное призвание, которые она постаралась развить, но только Харпер унаследовал ее неугасимую любовь к садоводству.

Осторожно шагая между столами, заполненными растениями, инструментами и питательными кубиками, Роз не сводила глаз с ловких пальцев сына, прививающего миниатюрную розу.

Закончив прививку, Харпер потянулся за банкой колы, которая всегда была под рукой, и Роз оказалась в его поле зрения. Его взгляд сосредоточился.

—Отличная работа. Ты не часто занимаешься розами.

—Подумал, что мы могли бы выделить место миниатюрным розам в контейнерах. Экспериментирую с вьющимися и стелющимися сортами. Хочешь колы?

—Нет, спасибо.

«Как же он похож на меня... — подумала Роз. — Как и я, в раздражении прибегает к ледяной вежливости».

—Харпер, я знаю, ты расстроен из-за меня.

—Нет смысла расстраиваться.

—Есть или нет, но ты расстроен, не так ли? — Она погладила бы его плечи, потерлась бы щекой о его щеку, но сын оцепенел бы, как и она сама, если бы не была готова к прикосновениям. — Ты сердишься из-за того, как я разобралась с ним вчера. Из-за того, что я не позволила это сделать тебе.

—Твой выбор. — Харпер дернул плечом. — Я не злюсь на тебя. Просто разочарован.

Даже если бы сын воткнул в ее сердце прививочный нож, ей было бы не так больно, она не была бы так сильно потрясена.

—Харпер!

—К чему эта чертова вежливость? Почему ты отмахнулась от меня и вывела его из дома? Неужели ты не могла на месте сделать с ним то, чего он заслуживал?

—Какая польза была бы...

—Мама! Плевал я на пользу! — В его глазах вспыхнула скандально известная ярость Харперов. — Надо было сразу же начистить ему рожу. Я должен был заступиться за тебя! Но нет, не твой стиль. Все должно быть по-твоему, а мне прикажешь спокойно стоять в стороне? Так в чем эта чертова польза?

Роз отвернулась бы, попыталась бы успокоиться, чтобы не ответить яростью на ярость. Но Харпер не нуждается в подачках, он заслуживает честности.

—Никто в мире не может обидеть меня больнее, чем ты.

—Я не пытался тебя обидеть.

—Да, умышленно ты не стал бы меня обижать. Ты очень рассержен, и я понимаю почему. Может быть, я была не права. — Роз потерла лицо ладонями. — Не знаю... Но я не могла иначе. Я