Черная роза | страница 27



—Я потрясен. Не ожидал такого размаха.

—Мама не довольствуется полумерами. Мы начинали довольно скромно, а пару лет назад построили еще несколько теплиц и расширили торговую зону.

Это больше чем бизнес, понял Митч. Это жизнь.

—Не могу даже представить, сколько труда приходится вам вкладывать.

—Очень много. Но если любишь...

—Вы любите?

—Да. А вон там моя крепость, — показал Харпер. — Прививочное помещение. Я в основном занимаюсь прививками и размножением растений. Но меня привлекают и к другим делам. В это время года, например, на мне рождественские ели. Выскочил передохнуть минут десять перед тем, как притащить очередной десяток, и встретил вас.

Начал накрапывать дождь.

—Школка, — кивнул Харпер на одно из зданий. — Теперь, когда у нас есть Стелла, мама большую часть времени работает там.

—Спасибо. Отсюда я доберусь, а вы наслаждайтесь остатком своего перерыва.

—Лучше сначала разделаюсь с заданием, — Харпер дернул вниз козырек бейсболки. — Принесу деревья, пока дождь не распугал покупателей. До встречи.

Он пустился бежать и как раз поворачивал к участку с елями, когда из торгового центра выскочила Хейли:

—Стой! Харпер, подожди минутку!

Он остановился и приподнял козырек, чтобы лучше видеть ее. Она была в джинсах, короткой красной курточке и одной из фирменных бейсболок питомника, которые Стелла заказала для персонала.

—Господи, Хейли! Иди внутрь! В любой момент хлынет, как из ведра.

Хейли подбежала к нему:

—Это был доктор Карнейги?

—Да, искал маму.

—Ты проводил его к школке?! — повысила голос Хейли. — Ты совсем глупый?

—А что такого? Он искал маму, она в школке. Я оставил ее там пять минут назад.

—И ты привел его и разрешил войти? — Хейли возмущенно замахала руками. — Не предупредив Роз?

—О чем?

—Что он здесь, боже милостивый! И теперь он войдет, а Роз вся грязная, потная, не накрашенная и в старой одежде. Неужели ты не мог задержать его на пять чертовых минут и как-то предупредить ее?

—Зачем? Она выглядит как всегда. И вообще, какая разница?

—Если ты не понимаешь, точно глупый! Но уже поздно. Когда-нибудь, Харпер Эшби, тебе все-таки придется напрячь тот единственный мозг, которым вы, мужчины, пользуетесь по очереди.

—Ну и ничего себе... — проворчал он, когда, ударив его по руке, Хейли убежала в здание.


Спасаясь от дождя, Митчелл влетел в школку. Отдел комнатных растений, показавшийся ему столь экзотичным, безнадежно померк перед тем, что творилось здесь. Все пространство пестрело растениями в разных стадиях созревания. Влажная жара была почти тропической, а из-за дождя, барабанящего по стеклянной крыше, казалось, что находишься в сказочной пещере.