Сговор диктаторов или мирная передышка? | страница 93



Кроме того, чего ради фюреру приписали жестко констатирующий тон, каковым он охарактеризовал положения этого, якобы имевшего несчастье быть подписанным «документа»? Ведь он же, согласно американо-германскому варианту утверждал, «что в Секретном протоколе зоны влияния и сферы интересов были определены и разделены между Германией и Россией». Между тем, в действительности, даже в этом, якобы имевшем несчастье быть подписанным «документе» говорилось «в случае...».

6. Как могло получиться следующее: запись беседы Молотова с Гитлером от 12 ноября 1940 г. имеет архивные координаты — Архив Президента РФ, Ф. 03, Оп. 64, Д. 675, Л. 31 — 41, а запись беседы от 13 ноября — Архив Президента РФ, Ф. 3, Оп. 64, Д. 675, Л. 49 — 67. Как могло такое получиться? Ведь номера описей и дел одинаковы, а вот фонды — разные: один секретный, другой — несекретный, хотя на обоих документах стоят грифы секретности.

7. А как могло получиться такое: в публикации МИДа в записи беседы Молотова с Гитлером от 12 ноября 1940 г. не упоминается, что это «машинопись, заверенная копия», а вот запись беседы от 13 ноября 1940 г. почему-то приводится именно же как «машинопись, заверенная копия»?! С чего бы такой неуместный «почет» именно этой записи, особенно если учесть, что именно в этом «документе» упоминается якобы имевший несчастье быть подписанным «секретный протокол»?! Ведь в обоих случаях дается ссылка на Архив Президента.

8. Наконец, чем объяснить, что отправляя Молотова в Берлин, Сталин, излагая свои инструкции о целесообразном, по его мнению, порядке и целях ведения зондирующих переговоров с немцами, в пункте № 2 указал, что «Исходя из того что с[оветско]-г[ерманское] соглашение о частичном разграничении сфер интересов СССР и Гер[мании] событиями исчерпано (за исключ[ением] Финл[яндии])...» (Архив Президента РФ, Ф. 56, Оп. 1, Д. 1161, Л. 147 — 155), однако когда Молотов отчитался за первую беседу с Риббентропом 12 ноября 1940 г., Иосиф Виссарионович сделал соратнику небольшой «втык» следующего содержания: «В твоей шифровке о беседе с Риббентропом есть одно неточное выражение насчет исчерпания соглашения с Германией, за исключением вопроса о Финляндии. Это выражение неточное. Следовало бы сказать, что исчерпан протокол к договору о ненападении, а не соглашение, ибо выражение «исчерпание соглашения» немцы могут понять как исчерпание договора о ненападении, что, конечно, было бы неправильно...» (АВП РФ, Ф. 059, Оп. 1, П. 339, Д. 2315, Л.. 16 — 17). Как понимать этот разнобой? Уж кто-кто, но Сталин всегда был предельно точен и аккуратен в своих формулировках. И как же он в одном случае использовал термин «соглашение», а в другом — «протокол» (заметьте, попутно, что слово «секретный» не использовано) и все по одному и тому же вопросу?! Что это должно означать? Что кто-то «доработал» за Сталина текст этой шифровки, втиснув туда слово «протокол»?! К тому же обратите внимание на то обстоятельство, что часть документов, относящихся к визиту Молотова в Германию, находится в Архиве Президента РФ, а часть — в Архиве внешней политики, хотя по определению материалы этого визита должны были быть сконцентрированы в «Особой папке».