Жгучий глагол | страница 81
О всяком разрыве деловых или дружеских отношений.
Разговоры в пользу бедных.
Проявление несогласия с аргументами собеседника, убеждение в том, что с его стороны имеет место демагогия.
Раздался голос из помойки, и показалась голова.
Неодобрительно в адрес человека, не к месту произнесшего свою реплику или неожиданно появившегося.
Раз, два, два с половиной, два с волосиной, волосина разрывается — три начинается.
Своеобразная манера счёта, когда человек тянет время, даёт собеседнику больше шансов.
Раз, два, три, срал я и ты. Я пошёл по ложку, а ты съел понемножку.
Считалка с подковыркой, желание задеть самолюбие человека.
Разделать как Бог черепаху.
Разделать под карельскую берёзу.
Угроза жестокого избиения, причинения тяжких телесных повреждений. Конечный товарный вид человека ассоциируется с грубым, неказистым обликом черепахи и чахлым северным деревом.
Раз — и в дамках!
Раз — и на матрас!
О быстроте происходящих действий, решительности в поступках, целеустремлённости.
Разлить по булькам.
Не имея мерной тары, порой приходится разливать спиртное приблизительно, ориентируясь на характерные звуки выливающегося напитка.
Размах на рубль, а удар на копейку.
Ирония по поводу малой эффективности чьих-либо действий, отсутствия должного результата.
Размер сапог?!
Подобной репликой иногда встречают стучащегося в дверь человека — вместо вопроса: «Кто там?».
Разница: один ебёт, а другой дразнится.
Неприветливая реплика на прозвучавший отказ определять разницу в чём-либо, готовность мириться с любым вариантом.
Разошёлся как холодный самовар.
Неодобрительно о чьей-то горячности, неумеренных порывах, вспыльчивости, проявленных без причины, не вовремя, малоэффективно.
Разошлись как в море корабли.
О полном, необратимом разрыве отношений; иногда просто говорится при прощании.
Раз пошла такая пьянка — режь последний огурец.
Проявление решимости устроить настоящую гулянку, не обращая внимания на возможные издержки.
Разъебай-Покровский!
Ругательство в адрес провинившегося человека.
Раньше была эксплуатация человека человеком, а теперь наоборот.
Ирония по поводу идеологических штампов советского периода, утверждавших, что только капитализм порождает эксплуатацию человека человеком.
Раньше были времена, а теперь моменты.
Сетования на то, что новое время не несёт в себе прогресса, прежде всё было солиднее, обстоятельнее.
Раньше и кипяток был погорячее, и метр подлиннее, и килограмм потяжелее.
Ирония по поводу чужого утверждения, что прежде всё было лучше: и нравы, и вещи, и мир в целом.