Связанная заклятьем | страница 82
«Он старался хоть чем-то помочь», — ответила я машинально.
Даже не знаю, почему я за него заступилась, ведь сама говорила, что это чушь полная. Просто мне не понравилось пренебрежение в голосе Элоди. То есть в моем голосе. В ее словах.
Элоди отвлеклась от замка и обеими руками пригладила мои волосы.
— Когда до тебя наконец дойдет, что с Арчером Кроссом лучше не связываться? Он работает на «Око», и вообще, он врун и придурок. И совсем не такой остроумный, каким себя воображает. А ты помолвлена с Кэлом. Шикарный парень, да еще и раны исцеляет. Такие на дороге не валяются!
«Я не думаю о Кэле в этом смысле!»
Элоди фыркнула, снова погружая острие гвоздя в замок.
— Я же была у тебя в голове. Думаешь, еще как.
«Перестань, ты не на девичнике! Лучше делом займись».
— Отлично, можешь не слушать, но я тебе говорю, Кэл — то, что надо. Будь у меня тело, я бы и сама…
«Прекрати немедленно!»
Я была практически уверена, что она не прекратит, но тут замок поддался.
— Ага! Получилось! — прошептала Элоди.
На самом деле я не надеялась найти здесь что-нибудь ценное. Разве что пару шифрованных записок или дурацкую загадку на клочке пергамента.
Поэтому, обнаружив посреди ящика книгу, лежащую поверх каких-то бумаг, я не сразу поняла, что именно вижу перед собой. Пока Элоди не спросила:
— Гм… Это не тот гримуар, о котором ты говорила?
Я посмотрела на потрескавшийся кожаный переплет, ощутила магию, расходящуюся от страниц.
«Точно. Он самый».
— Надо же… Как все просто.
Элоди протянула руку, и я машинально заорала:
«Нет!»
— Просила же — думай молча! — поморщилась Элоди, зажимая руками уши.
«Слишком легко получается. — У меня в голове до сих пор звучали слова Торина. — Это ловушка. Западня».
— А может, нам в кои-то веки повезло, — возразила Элоди. — Ладно тебе, Софи. Не смотри этому, как его… дареному коню в зубы.
Она снова потянулась за гримуаром, однако на этот раз помешали не мои мысленные вопли, а тихий скрип открываемой двери.
ГЛАВА 23
Пока дверь не успела открыться больше чем на дюйм, Элоди выхватила из ящика гримуар и сунула сзади за пояс юбки. Едва книга коснулась кожи, мы обе дернулись. Магия гримуара ощущалась как слабый электрический разряд. Руки и ноги покрылись мурашками.
Надо отдать должное Элоди — я бы на ее месте бестолково суетилась, опрокидывала предметы и наверняка защемила бы край юбки, запирая письменный стол. А она плавным движением беззвучно задвинула ящик и уселась в кресло, как будто так и надо. В ее голове — или в моей — уже складывались вполне убедительные оправдания, и тут в дверь заглянул Кэл.