Эпизод из жизни мистера Ваткинса Тотля | страница 14
— Томъ! воскликнулъ Парсонсъ, послѣ непродолжительнаго размышленія: — пожалуста, потрудись заложить лошадь. А вы, пожалуста, скажите джентльмену, что я буду вслѣдъ за вами, продолжалъ онъ, обращаясь къ незнакомцу.
— Очень хорошо, отвѣчалъ посланный, присовокупляя конфиденціяльнымь тономъ: — я совѣтовалъ бы друзьямъ джентльмена покончить дѣло это разомъ, это, знаете, не стоятъ того, чтобы заводить исторію; при томъ же начальникъ нашъ, въ случаѣ неустойки, знаетъ, какія должно принять мѣры…. онъ у насъ человѣкъ не промахъ.
Сказавъ эти вразумительныя, особливо для Парсонса, слова, значеніе которыхъ дополнялось разнообразными киваньями и миганьями, джентльменъ въ жолтыхъ сапогахъ снова помѣстился въ кэбъ, который быстро покатился по отлогому спуску и вскорѣ скрылся изъ виду. Мистеръ Габріэль Парсонсъ, очевидно погруженный въ глубокія размышленія, продолжалъ еще ходить взадъ и впередъ по садовой дорожкѣ. Результатъ его размышленій, по видимому, былъ совершенно удовлетворительный для него самого, потому что онъ быстро побѣжалъ въ комнаты, сказалъ, что весьма важное дѣло отзываетъ его въ городъ, что онъ уже послалъ сообщить объ этомъ мистеру Ваткинсу Тотлю, и что къ обѣду они возвратятся вмѣстѣ. Одѣвшись на скорую руку, онъ сѣлъ въ кабріолетъ и вскорѣ заходился уже на полъ-дорогѣ къ заведенію мистера Соломона Джакобса (какъ увѣдомлялъ объ этомъ мистеръ Ваткинсъ Тотль) въ улицѣ Курситоръ, близь Чансри-Лэна.
Когда человѣкъ сильно стремится достичь чего нибудь и имѣетъ въ виду спеціяльный предметъ, достиженіе котораго зависитъ отъ совершенія дороги, то препятствія, встрѣчаемыя по дорогѣ, не только бываютъ безчисленны, но какъ будто нарочно являются для подобнаго случая. Замѣчаніе ни подъ какимъ видомъ не новое, и мистеръ Габріэль Парсонсъ испыталъ его непріятную справедливость его въ теченіе своего пути. Разныя препятствія мѣшали спокойствію и быстротѣ ѣзды Габріэля Парсонса по улицамъ мало посѣщаемымъ; эти препятствія суть: поросята, ребятишки и старухи. При описываемомъ нами случаѣ, поросята пировали надъ капустными стеблями, ребятишки играли въ воланъ на самой дорогѣ, а старухи, съ корзиной въ одной рукѣ и ключами отъ уличныхъ дверей въ другой, непремѣнно переходили черезъ улицу почти подъ самой головой у лошади, такъ что мистеръ Парсонсъ выходилъ изъ себя отъ досады и почти охрипъ отъ безпрестанныхъ криковъ. Въ улицѣ Флитъ сдѣлалась полная «остановка», въ которой людямъ въ экипажахъ выпадаетъ на долю непослѣднее удовольствіе сохранять неподвижность въ теченіе по крайней мѣрѣ полу-часа и завидовать скромнымъ пѣшеходамъ. Наконецъ мистеръ Габріэль Парсонсъ поворотилъ къ Чансри-Лэну, и послѣ нѣкоторыхъ распросовъ (съ этой мѣстностью онъ быль вовсе незнакомъ) ему показали улицу Курситоръ, гдѣ онъ вскорѣ очутился противъ дома мистера Соломона Джакобса. Поручивъ свой экипажъ одному изъ четырнадцати мальчиковъ, преслѣдовавшихъ его съ противоположной стороны Блэкфрэйарскаго моста, въ надеждѣ, что услуги ихъ понадобятся, мистеръ Габріель Парсонсъ перешелъ черезъ улицу и постучался въ наружную дверь, верхняя часть которой была стеклянная и загорожена, подъ симметрію оконъ всего дома, желѣзными рѣшетками, окрашенными бѣлой краской, — вѣроятно, для устраненія угрюмаго ихъ вида.