Тайны «Бесстрашного» | страница 65
Голос его был столь торжественно-серьезен, что по рукам у Джона побежали мурашки, мальчик всем своим существом внимал словам капитана.
— До сих пор вы проявили себя наилучшим образом — продолжал тот. — Но в будущем вас призовут сделать и больше. Насколько я понимаю, вы осознаете всю важность этой вот тоненькой книжицы?
— Мы думали, что, возможно, это французский код для тайных сообщений, сэр, — промолвил Кит.
Взгляд капитана Баннермана в первый раз остановился на нем.
— Отлично. Ты ведь тот самый юнга, который обнаружил, что написано по-французски, верно? Откуда ты знаешь язык?
Джон почувствовал, как Кит рядом с ним весь так и напрягся.
— Мой… мой отец был французом, сэр, — ответил тот.
— Так, значит, твоя фамилия не Смит, как назвал мне тебя мистер Эрскин?
— Нет, сэр. — Кит судорожно прижал руки к бокам. — По некоторым причинам я предпочел взять фамилию, которая…
— Твое настоящее имя! — рявкнул капитан.
Кит вздернул подбородок.
— Кристофер де Жалиньяк. Мой отец был маркиз де Вома. Революционеры казнили его еще до моего рождения. Но моя мать была англичанкой. Дочь мистера Степлтона из Фарнхерст-парка, что в Суррее.
Ошеломленный этими откровениями, Джон покосился на Кита. Мистер Таус разинул рот от изумления, а мистер Эрскин смотрел на Кита с каким-то странным, чуть озадаченным выражением, как будто пытался что-то вспомнить, но никак не мог.
— И как же случилось, — продолжал расспрашивать капитан, — что столь знатный молодой джентльмен оказался обычным корабельным юнгой, а не зачислен в число гардемаринов?
Кит выглядел всё более и более несчастным и встревоженным.
— Все мои родные скончались, сэр. Денег у меня нет, я никому не нужен. Меня вполне устраивает, сэр, занимать именно то положение, которое сейчас и занимаю. По некоторым причинам я очень не хочу привлекать к себе внимание, сэр!
Капитан бросил на него еще один любопытный взгляд, кивнул и повернулся к Джону.
— Ты ведь понимаешь, Джон, что один из членов экипажа, а именно помощник боцмана, мистер Хиггинс, своим поведением навлек на себя определенные подозрения. Юнге никоим образом не подобает питать сомнения касательно старших по званию, но в данном случае это неизбежно. Мальчики, вы должны подстроить ловушку для мистера Хиггинса.
— Ловушку, сэр? — Голос Джона сорвался на писк.
— Мистер Эрскин, объясните! — приказал капитан, величественно взмахнув рукой.
Мистер Эрскин наклонился вперед. На здоровой половине лица у него играла улыбка.