Цацики и любовь | страница 19



Парень на бортике начал терять терпение. Цацики чувствовал: еще немного, и он вышвырнет их. Что ему тогда делать? Не ходить же по городу с этим неугомонным ребенком.

— Хочешь мороженого? — прошептал Цацики Никосу на ухо.

Гудки сразу стихли, и Никос наметил курс к трапу.

Наконец-то Цацики мог расслабиться. Никос спокойненько сидел и лизал свое мороженое, глядя на мальчишек — ровесников Цацики, прыгавших с трамплина.

Прыгали они так себе, Цацики нырял гораздо лучше. Ему ужасно захотелось продемонстрировать им свои умения. Показать, что он — профессиональный ныряльщик, который может даже зарабатывать своим искусством.

Он взглянул на Никоса. Тот был еще вовсю занят своим мороженым, и Цацики решил, что вполне успеет разок прыгнуть.

С видом, выражающим полное безразличие, он подошел к краю доски и, убедившись, что мальчики смотрят на него, исполнил изящный лебединый прыжок. Мальчишки одобрительно заулыбались, потом была их очередь прыгать, а потом — снова очередь Цацики.

Он так увлекся, что на минуту забыл, что пришел с Никосом, и опомнился, только услышав его крик.

— Всё! — ни капельки не стесняясь, кричал Никос на весь бассейн. — Я всё!

Никос уже давно доел мороженое. Он стоял со спущенными плавками и довольно рассматривал свою кучку на сверкающем бортике бассейна.

Цацики думал было сбежать, но понял, что оставлять Никоса одного нельзя. Ведь тот может прыгнуть в воду и утонуть, его могут украсть или отправить в детский дом для бедных сирот.

На негнущихся ногах Цацики подошел к нему, судорожно думая, что делать дальше. Что вообще можно сделать с вонючей детской кучкой?

С другой стороны к ним шел работник бассейна. Казалось, что сейчас он прибьет их обоих.

Цацики прибавил шагу, но парень подоспел первым. Он схватил Никоса и шлепнул его. На голой попке осталось красное пятно.

Никос заверещал как поросенок. И тут Цацики не на шутку разозлился. Как же ему надоели эти взрослые, которые считают, что могут поднимать руку на маленьких! Совершенно забыв о своей немоте, он закричал:

— Don't touch him!{Не трогайте его! (англ.)}

Парень выпустил Никоса и уставился на ругающегося Цацики. Наконец-то ему пригодились все английские и греческие слова, которым его научила Элена.

У парня челюсть отвисла от удивления.

— Ставрос, да ты говоришь! — придя в себя, вымолвил он. — Ты можешь говорить!

Цацики замолк.

— О, я говорю! — воскликнул он, пытаясь изобразить такое же изумление. — Свершилось чудо! Я говорю! Я говорю! И даже по-английски!