Лекарь | страница 164
Я присел рядом и проверил жива или нет. Больше мне ничего не дали сделать.
— Мухаммад, отойди от неё! — Остановил меня голос купца.
Я поднял голову и посмотрел ему в глаза, — Если ей не помочь, она умрет.
— Она и так умрет, за убийство.
— А может она никого и не убивала?
— Не смеши меня лекарь. Алишер, похотливый пес, получил свои два вершка стали. Можешь сходить туда и проверить, может ему нужна помощь.
— Но ей….
— Иди отсюда, — В его тоне послышалась угроза.
Я посмотрел на хмурые лица обступивших меня и жертву, стражников. И понял, ещё слово и меня закопают вместе с ней.
Медленно поднялся, отряхнул колени, нагнувшись, подобрал тряпки и баклагу. И бросив им на прощание, — Зря вы так. — Ушел. Решил последовать совету купца.
Когда я уходил, за моей спиной донесся восторженный рев и жалобные крики женщин. Видевших расправу, которая происходила у них на глазах.
Я шел по следам несчастной, они прерывистой линией, нарисовали на песке весь путь, который она проделала, и довели до места, откуда всё началось. Они как раскрытая книга позволили человеку знающему, читать эти строки.
Здесь она упала, облокотившись, попыталась встать, с трудом удалось.
Здесь, долго лежала без сил, раскинув руки.
Здесь, Нога скользнула в рыхлом песке, она опустилась на одно колено и оперлась на руку.
Здесь, очень долго ползла, с зажатым в руке оружием.
Цепочка следов вела к пологому холму и заворачивала за него, думаю, что всё случилось там.
Когда подходил, ту увидел раскиданную одежду, следы борьбы и самое главное, труп полуголого мужика. Он лежал на спине, откинув одну руку в сторону, другая завернулся под спину. Осмотрев торс, я нашел там несколько мелких порезов на боку, ягодицах, из них только один оказался глубоким и именно он оказался смертельным, лезвие пробило сердце.
Продолжив осмотр, заметил на лице укус, довольно приличный, ему, если бы остался жив, пришлось бы накладывать пару швов. Продолжая осматривать место, сделал интересный вывод, во всем случившимся виноват сам покойник, ножны на брошенном неподалеку поясе были пусты, его зарезали собственным кинжалом.
За моей спиной заскрипел песок, — Господин лекарь, ну как он?
— Труп. Можете забирать и нести в лагерь готовить к похоронам.
Мимо меня прошли три стражника, они оглянулись по сторонам, потом двое ухватили за плечи один за ноги и хотели тащить.
— Вы хотя бы штаны ему наденьте, нечего мертвого позорить. Вещи я потом принесу.
Они, с трудом справившись, уволокли Алишера прочь.