Волшебство соблазна | страница 5
Ее бывший муж, интриган и тупица, обманул их обоих. И она решила идти до конца, что бы ее ни ожидало — победа или поражение.
Взгляд Мака Далтона медленно опустился на губы Аманды, видимо, для того чтобы понять, закончила ли она свой рассказ. Минутой позже он продолжил:
— Сделка, которую мне предложили, устраивала меня. Доктор Чапин направил риелтору здесь в городе все бумаги. Проблем тут как будто не возникает. Надеюсь, мы будем хорошими соседями.
Итак, ее спаситель принес плохие новости. К тому же Аманде показалось, Мак до конца не верит в ее рассказ.
Терпение покидало ее.
— Это невозможно, — настаивала она. — Они вам все насочиняли. Даже пробурить этот колодец обошлось мне в немалую сумму. Впрочем, что вы знаете о колодцах? — Она задохнулась. — Забудьте мой вопрос. Просто посмотрите на это серьезно. Я не подписывала такого документа.
Мак Далтон явно не собирался сдаваться:
— Послушайте, я уже вложил деньги в строительство, что, насколько мне известно, вы приняли с одобрением, Аманда.
Он как будто бы выговаривал ребенку.
Аманде не нравился ни его строгий тон, ни то, что он знает ее имя. И она не доверилась бы никому, кто имеет дело с доктором Чапином. Она переехала в сельскую местность для того, чтобы избавиться от его снобистских претензий в духе Беверли-Хиллз, расточительности и всех этих поверхностных взаимоотношений.
— Откуда вам известно мое имя? — спросила она. — Вы клиент Даррелла?
— Ваше имя стоит на соглашении, Аманда Чапин. — Склонив опять голову набок, он посмотрел на нее так, как будто это она вела себя странно. — Мне никогда не приходило в голову сделать косметическую операцию. Вы думаете, что мне это необходимо?
Его сарказм свидетельствовал о том, что он до сих пор не воспринимает ее серьезно. Она проигнорировала его вопрос, но не могла, в свою очередь, удержаться от того, чтобы не задать ему свой:
— Послушайте, зачем вы приехали сюда?
— Затем, чтобы узнать вас получше. По-моему, неплохой способ.
Впервые за целый год вспомнив о том, что она все-таки женщина, Аманда, отодвинув прядь каштановых волос, выбившихся из ее немудреной прически, всеми силами старалась не показать, что она волнуется. Она знала, что выглядит ужасно, но решила не обращать на это внимания. Ей остается только настаивать на своей позиции.
Разговаривая с Маком так, как будто дураком был он, она продолжала:
— Подумайте над этим, мистер Далтон. Если я не знала о продаже, то я не знала и об акциях, и о совместном владении.