Золотая химера Борджиа | страница 72
Хозяин принес кофе. Он выглядел весьма забавно: в белом колпаке в половину его роста, невысокий и кругленький – лицо, нос, глаза, живот под белоснежным передником. Если бы не пышные седые усы, их с женой можно было бы счесть близнецами, до того они были похожи. Он широко улыбнулся, и стало видно, что золотых зубов у него не меньше, чем собственных.
– Ну, довольны ли наши господа? – осведомился он, расставляя на столе пузатые рюмки и наполняя их золотисто-соломенной жидкостью из бутылки, которую принес под мышкой.
– Очень! – отозвался Альдо. – Выше всяческих похвал. Честно говоря, я не был голоден, но полакомился от души, так что даже в сон потянуло!
– Отведайте еще моей грушовки! Она вас вмиг разбудит. Или вы хотите немного отдохнуть?
– Я бы не отказался, – вздохнул Адальбер и отхлебнул грушовки. – Но мы к вам не спать приехали. Выспимся ночью. А грушовка у вас великолепная! Я с удовольствием выпью еще капельку. Вы сами ее делаете?
– Нет, это брат мадам Марешаль. Каких только фруктов она не закладывает в бочки!
– Мы наслышаны о ваших настойках от нашего друга, – подхватил Альдо. – Он и сейчас, кстати, должен быть в ваших местах.
– Неужели? Он что, постоянно у нас бывает?
– Постоянно? Нет, не сказал бы. Он приезжал сюда несколько раз, когда был еще жив бедняга ван Тильден, который против своего обыкновения привечал его. Мы знаем, что останавливался он у вас, и не будем скрывать, что приехали, чтобы с ним увидеться.
– А как его зовут?
– Бертье. Мишель Бертье, репортер из «Фигаро». Вы наверняка его видели в эти дни.
Круглое сияющее лицо хозяина в один миг вытянулось и осунулось. Показалось даже, что он сейчас расплачется.
– Репортер? – переспросил он, понизив голос до шепота. – Он, что же, будет из ваших друзей?
– Ну да, – ответил Адальбер. – Наш, так сказать, собрат и, как это часто бывает, конкурент.
– А вы, значит, тоже журналисты?
– Именно так. Меня зовут Люсьен Ломбар, я работаю в «Энтрансижан», а мой приятель Морльер в «Эксельсиоре». Мы бы не приехали сюда, но позвонила жена Бертье, она волнуется. Похоже, ее муж откопал здесь какую-то сенсацию. Разумеется, он ей не объяснял, в чем дело, но уехал на два дня. Прошло уже четыре, от него ни слуху ни духу, а это совсем не в его привычках.
– Он обо всех своих делах жене рассказывает?
– Обычно да. Они не так давно поженились, у них ребенок совсем маленький. А познакомились они во время одной очень тягостной передряги, и будущая жена Бертье была даже ранена. Так что взволновать ее не трудно, и это можно понять.