Герой мисс Дорнтон | страница 140



— Сюда, — сказала она. — Наклоняясь, чтобы положить их на могилу, она с горечью произнесла: — Я думала, что мы все понимаем одинаково и что я чувствую к вам то же самое, что и вы ко мне. — Каждое ее слово болью отзывалось в его сердце. — Сколько раз я желала, чтобы вы были здесь, рядом со мной, могли выслушать меня.

Он хотел поцеловать ее, утешить, только бы не стоять беспомощно, пока она напоминала ему, как была им обижена, но цветы в руках сковывали его.

— Я знала, что из всех людей только вы смогли бы понять меня. А теперь, когда вы рядом, я не могу быть счастлива, потому что не знаю, почему вы оставили меня, почему разбили мое сердце.

Дейд вздрогнул. Может, ему положить цветы и обнять ее? Но он сдержался.

— Жемчужина, я должен извиниться. Прошу простить мне мое долгое отсутствие. Все это время я стоял на краю пропасти. Мое положение было столь шатким, что, коснись я вас, мы вместе полетели бы в эту пропасть. Я вбил в свою дурацкую голову, что Уоллис…

Она нетерпеливо вздохнула:

— Опять Уоллис? — Она взяла у него из рук еще один букет.

— Да. Выслушайте меня! — Его голос внезапно охрип.

Она подняла голову и рукой прикрыла от солнца глаза.

— Я думал, что он любит вас, а не вашу сестру.

Ее серые глаза чуть просветлели. Она распрямилась.

— Я думал, что и вы любите его, — продолжал Дейд. — Он казался мне отличной парой для вас: полный надежд, света, жизни, не то, что я.

Она надула губы, которые он так хотел поцеловать, и вновь нагнулась над могилой, чтобы разложить цветы.

— Вы возносите меня на пьедестал, сэр. Я не заслужила такого высокого места.

Он с надеждой подошел ближе к ней, его руки больше не были скованы цветами. Она чуть отвернулась, взяла новый букет и направилась к следующей могиле.

— Я видел вас вместе. Вам было так хорошо вдвоем, и я вообразил, что то, чему я стал свидетелем, любовь, а не просто дружба. Когда вы в сопровождении Уоллиса покинули Лондон, я вздохнул с облегчением. Решил, что мне больше не придется бороться со своим желанием и отбирать вас у более достойного мужчины.

Она сосредоточенно раскладывала цветы, поглядывая сквозь ресницы на Дейда.

— Вы считали, что Уоллис больше достоин моей любви, чем вы?

— Да! — Он пристально посмотрел на нее, желая, чтобы она поняла его, поняла и подняла голову, чтобы он мог поцеловать ее.

— Продолжайте, — сказала Маргарет.

Неожиданная теплота в ее голосе воодушевила его.

— Я узнал, что Уоллис хочет сделать предложение одной из мисс Дорнтон и для этого отправился сюда. Я решил, что он приехал, чтобы увидеть вас. Мне и в голову не приходило, что он мог быть очарован одной из ваших сестер. Я примчался сегодня с мыслью, что он женится именно на вас!