Пришельцы развлекаются | страница 47



— Последний раз прошу: дай его сюда! — приказало Сандра, протягивая к ним когти. — Давай, или…

Закончить чудище не успело, потому что в этот момент по гулкому ангару разнесся громкий чмок, откуда ни возьмись появилась огромная блестящая труба и, издав еще один оглушительный чмок, засосала злобного Сандру в свое круглое темное отверстие.

— Сандра! Сандра! — завопили его злобные соратники, кидаясь вдогонку.

Чмок! Чмок! Чмок! — один за другим, они исчезли тоже. А потом, с громким «хлоп!», исчезла и сама Нора.

— Куда их всех унесло? — поинтересовался Билли.

— Трудно сказать, — ответил Зерек. — Если у вас нет Главного Компьютера, чтобы указывать дорогу, по Норе можно попасть невесть куда.

— Самое главное, — сказал Керек, — что Сандра и его злобные соратники устранены, а Великий Повелитель цел и невредим.

— И все благодаря мне, — похвалился Дерек.

Зерек шагнул вперед.

— Великий Повелитель действительно цел и невредим, — сказал он. — Только надолго ли?

— Ну конечно, — буркнул Дерек. — Обязательно нужно настроение испортить.

— Помолчи, Дерек, — отмахнулся Керек. — Что ты имел в виду, Зерек?

— Я имел в виду, что охранять Великого Повелителя здесь, на Земле, чрезвычайно сложно, — сказал Зерек. — Надо перевезти его на Плюх, где ему будет обеспечена надлежащая безопасность. — Он кивнул в дальний конец ангара. — У нас есть на чем лететь.

— Сандрин космический корабль! — воскликнул Керек. — Ну конечно!

— Нет! — забормотал Билли, когда до него дошло, к чему клонят плюхоголовы. — Ни за что! Никогда!

— Так будет лучше, Билли, — сказал Керек и зашагал к кораблю. Остальные последовали за ним.

— Вернитесь! — заорал Билли и бросился вдогонку. — Стойте! Я вам не позволю… — Он остановился, посмотрел себе под ноги и расхохотался. — Впрочем, на этом вы все равно далеко не улетите.

На том месте, где стоял космический корабль, лежало какое-то склизкое зеленое месиво.

— Духи во всем виноваты, — грустно сказал Керек.

— И метелочки, — добавил Зерек.

— Космический корабль попросту раскис! — вздохнул Дерек.

Билли повернулся к плюхоголовам.

— Ладно, пошли, — сказал он. — Превращайтесь обратно. Пора домой.

Керек с Зереком превратились в шарф и куртку. Дерек передал Сайласа Билли.

— Кажется, теперь ему точно надо поменять памперс, — сказал он и превратился в огромный шутовской колпак с кисточками и бубенчиками.

— Ай да Дерек! — вздохнул Билли и зашагал к двери, ведущей обратно в торговый зал. — Да, кстати, когда идут в атаку, кричат «Вперед на врага», а не «Урод на ногах».