Пришельцы развлекаются | страница 10
Внизу, в приемной, регистраторша озадаченно сдвинула брови.
— Странное дело, — сказала она. Потом посмотрела на мальчишку со сломанным резцом. — Винсент Джеймс, миссис Малоун готова вас принять.
— Ой, мамочки, — захныкал мальчишка.
А наверху Керек повернулся к мистеру Льюису и, покачиваясь, пошел на него, высоко поднимая полупустую бутылку с малиновой жидкостью.
— Булькоктейль! — объявил он во всеуслышание. — Лучший напиток во вселенной!
— Выпустите меня! — долетел из шкафа приглушенный вопль.
Мистер Льюис, с открытым от ужаса ртом, отшатнулся и попытался нащупать дверь. В этот момент в нее постучали. Дверь открылась, и вошел Винсент Джеймс: голова опущена, руки в карманах, и тут же — шмяк! — врезался в мистера Льюиса.
От удара плохо пригнанные вставные челюсти вылетели из открытого рта и полетели через всю комнату.
— Чтоб я провалился! — воскликнул Керек.
— Вааааааай! Он разваливается на кусочки! — завизжал, отскакивая, Зерек и случайно врезал головой в плюхах по кнопке вызова.
— Господи помилуй! — пробормотала регистраторша. — Ну миссис Малоун сегодня и разогналась. Мистер Блевинс, — сказала она громко, — отведите, пожалуйста, Белинду наверх.
Билли поймал Дерека за хвост.
— А ну, стоять! — завопил он.
В тот же миг мистер Уилберфорс заметил на полке хомяка Кевина.
— На сей раз не уйдешь! — завопил он.
Мисс Парфит выронила стопку карточек и вскарабкалась обратно на стул. Мистер Уилберфорс прыгнул вперед, попытался схватить хомяка, но по дороге зацепился за Билли.
Хррррряп!
Бутылка с ополаскивателем закачалась и рухнула в открытое окно. Дерек с ужасом следил, как редкостный, диковинный, несравненный, освежающий малиновый булькоктейль вытекает из пятилитровой бутылки на асфальт.
— Караул! — завыл Дерек.
— Простите, пожалуйста, — извинялся Винсент Джеймс. — Я не смотрел, куда иду.
— Мои шелюшти, — шепеляво причитал мистер Льюис, ползая по полу. — Я пошерял швои шелюшти!
Стук в шкафу сделался еще громче, а голос — еще настойчивее:
— ВЫПУСТИТЕ ЖЕ МЕНЯ!
— Я так и знала, что там кто-то заперт, — возгласила миссис Гимбл и потянула за дверцу шкафа.
— Даю вам честное слово, — проговорил мистер Зерек, лениво откидываясь в зубоврачебном кресле и отпивая еще один большой глоток булькоктейля, — что там никого нет. Одни хррр… умяки. — Язык у него заплетался. — То есть хомяки. Дел-то…
Дверь в кабинет снова отворилась, и вошел мистер Блевинс, волоча за собой упирающуюся Белинду.
— Прямо гость за гостем, — от души обрадовался Керек и, шатаясь, побрел им навстречу. — Всем по булькоктейльчику? — предложил он.