Свитки Норгстона. Путешествие за Грань | страница 50



– Да брось, – с напускным равнодушием сказал Хью. – Какая разница, теперь-то я в курсе.

– Слушай, парень, ты не обижайся так на отца, он хотел, как лучше…

– Да я и не обижаюсь, – слишком поспешно ответил юноша.

– Э-э-э, парень, не пудри мне мозги, – проговорил Берт. – Неужели все так плохо? Ну подумаешь, сразу не рассказал.

– Если бы только это. Понимаешь, он никогда не был мне настоящим отцом, моя жизнь вообще была ему не очень интересна. Все мое детство со мной возился Ганнибал: он научил меня читать и писать, мастерил мне всякие забавные игрушки, водил в зоопарк, ну, ты понимаешь, в общем, делал все то, что должен был делать мой отец. Но и этого ему было мало. Как только мне захотелось по-настоящему чем-то заниматься, он принес эту фальшивую справку, свидетельствующую о том, что я, по сути, инвалид. Именно так я себя и ощущал последние несколько лет. Это было нечестно с его стороны! И знаешь что? Я всегда хотел стать особенным, не таким, как все, и лишь для того, чтобы заслужить его уважение, чтобы он мог мной гордиться. Хотя при этом я всегда надеялся, что я ошибаюсь, что дело вовсе не в моей обыкновенности! Но, увы, все так и оказалось…

Хью осекся. Он и так сказал лишнее.

– Понимаю, но и ты должен понять…

– Прости, Берт, но я ему больше ничего не должен, и хватит об этом. – Хью отставил тарелку, лег и накрылся одеялом, давая понять, что разговор окончен.

Бесенок глубоко вздохнул и, сделав последний глоток, тоже улегся спать.

На следующее утро первым, как всегда, проснулся Эрлдью и начал будить остальных громким пением.

– Заткните кто-нибудь ему рот! – заворчал заспанный Берт, натягивая на голову одеяло. – Никакого уважения к моему утонченному слуху, словно тянут драного кота за хвост.

Эрлдью что-то возмущенно проворчал, но от греха подальше пошел в чащу, намереваясь найти себе что-нибудь на завтрак. Ганнибал, проснувшись, тоже покинул лагерь и отправился к ближайшему источнику, чтобы хлебнуть воды и слегка освежиться. Берт, несмотря на свое полусонное ворчанье, продолжал спать и, очевидно, менять своих планов не собирался. Оглядевшись по сторонам, Хью решил, что было бы неплохо закрепить навыки охоты, приобретенные накануне.

«На этот раз, – подумал он, – я выберу дичь покрупнее. Нам еще предстоит целый день в дороге, а Берт может свести с ума кого угодно, если останется голодным до вечера».

Отойдя подальше от лагеря, он начал прислушиваться, но, как назло, никаких животных поблизости не обнаружил. Двинувшись в глубь леса, он вдруг заметил в траве что-то светлое, и это что-то было определенно живым, судя по шороху. Хью подкрался поближе на несколько метров и увидел, что это обыкновенный заяц. Неожиданно животное подняло голову и уставилось прямо на него. Почувствовав прилив сил, молодой Тэйлор рванулся за добычей, но заяц удивительным образом увернулся и стреканул в лес. Ощутив охотничий азарт, Хью, не раздумывая, последовал за ним: но каждый раз, когда ему удавалось нагнать жертву, она неожиданно ускользала. Ослепленный охотничьим инстинктом, Хью не заметил, как солнечный лес сменился темными зарослями мохнатого ельника. Он сделал очередной бросок и вдруг почувствовал, как земля уходит из-под ног. Оглядевшись вокруг, он понял, что его засасывает в какую-то липкую жижу. Юноша предпринял попытку вырваться, но чем сильнее он дергался, тем сильнее его затягивало вниз. Набрав полные легкие воздуха, он громко закричал: