Чувствительная особа | страница 57
— Да, но дети только успели ко мне привыкнуть, и не стоит их излишне тревожить, вот так запросто передавая с рук на руки.
— Если хочешь, можешь каждый день их навещать. В первую очередь ты — моя жена, ну так и веди себя соответственно.
Беа густо покраснела, словно ее уличили в чем-то постыдном.
— Это приказ… господин?
— Да, приказ, — спокойно подтвердил Сержио. — Давай не будем усложнять. Я просто говорю, чего хочу, а ты это исполняешь.
Когда Беа вернулась в ванную, чтобы накраситься, эти слова все еще звенели у нее в ушах. Она никогда не любила, чтобы ей указывали, что и как ей надлежит делать. К тому же она успела чертовски на него разозлиться. Он сам говорил, что она должна стать этим детям настоящей матерью, и все ради чего? Ради того, чтобы она отказалась от этой роли по первому же его слову? Чтобы вела себя как настоящая жена? Но если она так и поступит, ему это совершенно не понравится, ведь жены тоже могут много требовать от своих мужей.
Глава 8
Сегодня у Сержио явно не было желания изображать из себя внимательного мужа перед слу гами, так что он присоединился к Беатрисе только в конце ужина.
— А я и не думал, что ты так легко обижаешься.
У Беатрисы сразу же пропал аппетит, и она оттолкнула тарелку.
— Завтра я возьму тебя покататься на яхте, — объявил Сержио с таким видом, будто ждал, что она сразу же бросится благодарить его за такую заботливость.
— Как мне повезло, — тихо буркнула Беа.
— А ближе к концу недели я свожу тебя на Корфу, чтобы ты могла пройтись по магазинам.
— А это обязательно? Я ненавижу ходить по магазинам.
Между ними ненадолго повисла тишина.
— Когда я брал тебя в жены, мне казалось, что ты — разумная понятливая женщина.
— А мне казалось, мы договорились, что между нами будут лишь платонические отношения. Что лишь лишний раз доказывает, как глубоко мы можем заблуждаться относительно друг друга.
— Как по-твоему, удастся ли нам убедить твою мать, что мы счастливы в браке?
Стоило ему только коснуться этого болезненного вопроса, как Беа сразу же побледнела.
— И сегодня не жди меня, я занял дедушкино место в совете острова, и у него сегодня вечером как раз назначена встреча, а потом я еще задержусь, чтобы выпить, так что вернусь поздно.
Расстроившись, что он ушел, а они так ни в чем и не разобрались, Беатриса позвонила маме и, сжав зубы, с три короба наврала ей о том, как счастлива в браке. Потом она попыталась почитать, но никак не могла сосредоточиться и, промучившись до десяти часов, решила, что, раз ей совершенно не хочется спать, стоит подвигаться, чтобы снять напряжение. По ее просьбе в спортзале уже поставили шест, хотя ей и пришлось выслушать немало насмешек Сержио, интересовавшегося, что именно она с ним собирается делать. Видимо, как и большинство людей, он считал, что танец с шестом относится к каким-то непотребным занятиям, пригодным только для стриптиз-клубов. Облачившись в шорты и майку, Беатриса размялась и включила музыку.