Убийство в сахаре | страница 66



не родила!

— Всему свой срок. С природой не поспоришь, — изрекла Ханна, чувствуя, как напыщенно это прозвучало. К сожалению, сказанного не воротишь.

— Ничего подобного. Если бы здесь была лошадь, я бы гоняла ее кругами по комнате, пока роды не начались.

— В таком случае, я бы помогла тебе забраться в седло, — сказала Ханна, и они с Андреа захохотали, представив себе эту сцену. Хотя сестры и были очень разными людьми, они часто понимали друг друга без слов.

Отсмеявшись, Ханна сказала:

— Пока лошадь еще не привели, у меня к тебе дело. Мне нужно разузнать про обручальное кольцо Брэнди. Его видела Мишель. Описать она его толком не может, но, по ее словам, выглядело оно очень дорого. Ты не обратила на него внимание?

— Конечно, обратила! Роскошное кольцо, по виду старинное. И очень ценное.

Ханна взяла у Андреа салфетку, перевернула ее той стороной, на которой не было Санты в оленьей упряжке, и достала ручку.

— Ладно. Опиши его.

— Большой квадратный изумруд — не меньше двух карат, а вокруг бриллианты с огранкой в стиле Тиффани.

Ханна присвистнула. Хотя в драгоценностях она разбиралась плохо, такое кольцо должно быть очень дорогим.

— Бриллианты голубоватого оттенка, очень изысканного, и в каждом не меньше половины карата. А само кольцо из платины. Она дороже золота и серебра.

— Ясно, — Ханна дописала строчку. — Сколько примерно оно может стоить?

— Точно не знаю, но гораздо дороже шубы. Они с Мартином из-за него поссорились.

— Поссорились? — Ханна подалась вперед.

— Брэнди его надела, а он велел ей его снять. С минуту они молчали и сверлили друг друга взглядом, а потом Брэнди сняла кольцо и убрала в сумочку. Ты все узнала, что хотела? Я должна еще попробовать засахаренные орешки, а их уже почти не осталось.

— Подожди, сладкоежка, — улыбнулась сестре Ханна. — Мобильный телефон у тебя с собой?

— Конечно! Я же агент по недвижимости.

— Пожалуйста, обзвони все часовни Лас-Вегаса и найди ту, в которой Мартин и Брэнди поженились. Мне нужно кое-что выяснить.

— Конечно. Запросто. Тем более я знаю, что их священник был копией Элвиса. А что мне спросить, когда я найду эту часовню?

— Постарайся выяснить, какие имена написаны в их свидетельстве о браке. Мишель узнала, что настоящее имя Брэнди — Мэри и что она родилась неподалеку отсюда.

— Я так и знала, что это сценический псевдоним, — фыркнула Андреа. — Слишком складно: Брэнди Вин. Тоже мне! Поднимусь наверх, в холл. Там телефон лучше принимает.

— Хорошо, только держись поближе к Лонни. Не забудь, убийца по-прежнему здесь.