Третья дама | страница 73
По её тону Дайго понял, что нарушил дистанцию, поэтому поспешил закончить разговор и повесил трубку.
Промокнув вспотевший лоб носовым платком, он подошёл к буфету и налил себе стаканчик бренди. Его нижнее бельё так пропиталось холодным потом, что у него возникла потребность переодеться, но он решил сначала глотнуть немножечко бренди. Когда приятное тепло разлилось по телу, вместе с ним пришло чувство удовлетворения, оттого что он всё-таки сумел завершить первую часть своего плана.
Теперь он знал, что по вторникам она играет в гольф, а по пятницам днём ходит давать уроки игры на фортепьяно. Его вдруг осенило, что те два дня в неделю, когда Мидори выходит из дома, в точности соответствуют тем двум дням, по которым Фумико ходит на работу в офис. Глотнув ещё бренди, он перешёл из спальни в кабинет. Там он развернул карту Хаконэ и нашёл на ней «Лили хилл кантри клаб». Клуб находился неподалёку от Хаконэ, к северу через горы, — впрочем, достаточно далеко, чтобы ходить туда пешком, так что, по-видимому, Мидори должна была пользоваться машиной. А если так, то пятница была бы для него более подходящим днём.
Глядя на карту, он представил себе окрестности дома Мидори. Он хорошо запомнил эту местность, когда был в Хаконэ. Отель «Эмеральд вью» располагался на берегу озера, за ним пролегало шоссе, где километра через два можно было спуститься к причалам прогулочных катеров, станции канатной дороги и многочисленным кемпингам. В самом парке Хаконэ было несметное количество современных отелей и стилизованных японских гостиниц, но пространство между отелем «Эмеральд вью» и домом Мидори представляло собой пустынную, не застроенную жильём долину.
Мидори сказала, что по пятницам с четырёх до пяти она ходит домой к ученице, живущей совсем близко, по другую сторону холма. Именно ходит, а не ездит на машине. Это Дайго понял, вспомнив тамошний ландшафт и слова самой Мидори. Пустынная, безлюдная местность. Но не найдётся ли и там свидетеля? Придётся позаботиться о том, чтобы его не было видно с автотрассы. Если выбрать холодную пору, то всё могло бы сложиться в его пользу. Всего какой-то месяц назад, 11 января, когда Дайго изучал окрестности дома Мидори, он не заметил там ни души, даже бродячей собаки.
Осушив до конца стакан с бренди, Дайго упал поперёк постели. Закрыв глаза, он представил себе песочные часы, сквозь которые торопливыми песчинками уходило время. Сегодня пятница, 11 февраля. До весенних каникул оставалось ещё пять таких пятниц — и уж тогда-то у него будет законная возможность совершить новую поездку в Хаконэ. А до тех пор ему всё-таки придётся принять какое-то решение — пока ещё больше крошечных крупинок не утекло сквозь песочные часы.