Третья дама | страница 37
— Вчера вечером мы назначили следственную группу для расследования этого дела и провели летучку с целью выяснить, насколько мы приблизились к раскрытию. Летучка длилась до двух часов ночи. Выйдя от вас, я сразу поеду в полицейское отделение западного округа Фукуоки, где ведётся это дело. Сам я живу недалеко от вашего дома, вот и решил заодно заскочить к вам, раз уж это мне по пути. — Так объясняя причину своего появления, Фурукава прошёл в гостиную Дайго.
Пристальный интерес Фурукавы к персоне Дайго был очевиден хотя бы потому, что он уже во второй раз одолевал Дайго вопросами об убийстве. Судя по характеру его вопросов, он явно узнал от госпожи Йосими и от ассистента Ямады об антагонизме, имевшем место между Йосими и Дайго. Услышав вчера вечером новость от Ямады, Дайго сразу же поехал к Йосими домой. Когда он явился туда, там уже вовсю работала полиция и беспрестанно сновали репортёры. В конце концов ему удалось в общих чертах выяснить у Ямады, что произошло, и, ответив на какие-то вопросы одного из полицейских, он вернулся домой.
Полицейские, несомненно, уже были наслышаны о том, что антагонизм между Йосими и Дайго не был делом личной неприязни, а являлся следствием разительной полярности мнений относительно скандала с «Минами фудз». Они также, несомненно, уже знали о грозящем Дайго переводе на Аляску. Только узнав об убийстве Йосими, Дайго сразу же понял, что теперь ему придётся выступить перед полицией как можно убедительнее и постараться описать им свою жизнь как монотонную череду обычных, ничем не нарушаемых серых будней. Постепенно ему всё-таки удалось заставить себя говорить об отношениях с Йосими в довольно беспристрастной манере, даже во время беседы с самим Фурукавой.
Однако Фурукава под предлогом необходимости выяснить кое-какие детали не преминул спросить у Дайго, имеется ли у него алиби на промежуток времени между двумя и пятью часами вчерашнего дня. Тогда-то Дайго и почувствовал, что начинает терять самообладание. И вовсе не потому, что у него не было алиби, а, напротив, потому, что оно было слишком уж безупречным. Поскольку до этого момента он в точности не знал, когда было совершено убийство, то мысль об алиби даже не приходила ему в голову. С другой стороны, он теперь уже осознавал, что его идеальное алиби не было какой-то счастливой случайностью. Его алиби было заранее кем-то тщательно спланировано.
— Значит, вы говорите, что находились в библиотеке с двух до четырёх и даже чуточку больше? Вы были там один? — спросил инспектор Фурукава с вызывающим тревогу спокойствием.