Зеркало | страница 38



Помолчав немного Весея продолжила:

— А потом на свет появилась я. Мама умерла при родах. И папы не стало. — подытожила девушка, смахивая с глаз набежавшие слезы.

— Что-то произошло?

— А вот это я тебя не расскажу. По крайней мере, пока.

— Договор? — без особого энтузиазма поинтересовалась я, прекрасно зная ответ.

— Он самый.

— Ладно, — не успокаивалась я. — А как же ты выжила?

— Леокардиэ — папина первая жена — меня вырастила. И я никогда не была обижена или чем-то обделена. Она вообще была очень благородной женщиной. Радовалась, что я похожа на отца. Но никогда я не слышала, чтобы она упрекала меня в том, что я дочь своей матери. Михей меня тоже всегда оберегал, как и положено старшему брату. Только Леокардиэ так до самой смерти никого не полюбила больше. Так и умерла с холодным сердцем.

Веся замолчала. Я хотела было поддержать девушку, но решила, что и без меня ее уже сто раз утешали и жалели. Только ни мать, ни отца не вернуть. Как бы ни хотелось.

— Ладно, хорош тут нюни разводить, — нарушила молчание Весея. — Пошли лучше чаю попьем.

Мы вернулись в кухню. Михей перебирал стрелы, проверяя наконечник и аккуратно укладывая их по одной в колчан. Дарен рядом натирал огромный меч тряпкой, смоченной в каком-то зеленом растворе.

— Думаете, до этого дойдет? — встревожено уточнила Весея.

— Надеемся. — невесело отозвался Дарен.

Веся забыла про обещанный чай и загремела кастрюлями. Их кухонного шкафа она достала какие-то травы и принялась их заваривать в небольшом котелке. Вскоре кухня наполнилась незнакомым запахом, от которого закружилась голова. Посмотрев на меня, Весея прокомментировала:

— Это с непривычки, скоро пройдет.

— А что ты делаешь? — не удержалась от расспросов я.

— Небольшой взрывной отвар. На всякий случай.

Еще раз помещав содержимое кастрюльки и критически к нему присмотревшись, Весея разлила темно-синюю жидкость по приготовленным заранее скляночкам.

— Ты ведь травница? — я вспомнила, что братья уже упоминали ее имя.

— Да, она самая! — согласилась девушка.

Про розовые лепестки я у нее уточнять не стала, здраво рассудив, что взрывной отвар мне не понравится. В дверях появился Сэт. Прислонившись к дверному косяку, он невесело проговорил:

— Цирк приехал. Клоуны готовы к выходу на большую арену. Прошу, господа!

6

Зал, в котором я еще недавно встречалась с местными старейшинами, был под завязку заполнен людьми и не только. Здесь были абсолютно все жители общины, с которыми я уже успела познакомиться, но они составляли меньшинство. Когда я только приехала сюда, все они показались мне веселыми, слегка чудаковатыми, но всё же добрыми. Теперь они сидели мрачнее тучи.