Смерть от воды | страница 9
— Ты не бушь обедать, Йо? — спрашивает мать, окосевшая больше, чем он думал.
— Не хочу. Перехватил сосиску.
Все правда. Кроме сосиски. Живот все еще болит после того, как он проплыл полпути до Африки под водой. Голова тоже болит. И все тело.
— Что за бред! — говорит Арне.
— Пусть делает что хочет, — защищает его мать, будто это поможет.
— Пойду к друзьям.
— Отлично, — машет рукой мамаша.
— Потом возвращайся и возьми с собой Трульса и Нини, — командует Арне.
— А вы что?
Мать пытается выдавить улыбку:
— Последи за ними немного вечером, чтобы мы с Арне были свободны. Мы же в отпуске, знаешь ли.
— И нажираетесь в говно, — бормочет Йо.
— Что ты сказал? — рычит Арне.
Йо косится на столик девчонки. Светловолосая толстушка тоже там. И двое взрослых. Они едят. В зале слишком жарко. Йо никогда не любил жару. Чувствует, что-то случится. Он закрывает глаза, и наступает кромешная тьма. Снова открывает — возникает тень. Похожая на кувалду… Он разворачивается и выходит, пока его никто не заметил.
— Хэй, Джо!
Йо останавливается у бортика бассейна и оглядывается. В одном из шезлонгов у стены он замечает вчерашнего мужчину. Который хотел, чтобы Йо называл его Курткой. На столике горит свеча. Он сидит и читает книгу.
— Привет, — говорит Йо и чувствует, как дыхание успокаивается здесь, в темноте.
— Занят? — спрашивает мужчина и, очевидно, хочет поговорить с ним и сегодня.
Йо подходит ближе. Куртка все еще в шортах цвета хаки и черной рубашке с коротким рукавом.
— Все наладилось? Ну, с твоей мамой?
Йо не отвечает.
— Не посидишь тут пару минут? — Куртка протягивает руку к соседнему стулу.
Йо садится на краешек.
— Что вы читаете? — спрашивает он ради разговора.
Куртка поднимает вверх тоненькую книжечку:
— Длинное стихотворение.
— Стихотворение?
— Вообще-то, историю. Путешествие в мертвый мир. Или мир мертвых.
— История с привидениями, значит?
— Вот-вот, — соглашается Куртка. — Читал ее много раз. И все равно до конца не знаю, о чем она.
Йо не понимает, что он хотел этим сказать.
— Часть, которую я читаю сейчас, называется «Death by water».[1]
— Наверное, об утопленниках? — пытается отгадать Йо.
— Да. О молодом человеке, финикийце.
— Финикийце? — прерывает Йо. — Вы имеете в виду народ, который жил где-то здесь несколько тысяч лет назад?
Брови Куртки взлетают дугой.
— Вот это да, Йо! Ты хорошо учишься в школе.
Это правда. Он старается изо всех сил.
— Так, значит, он утонул, этот финикиец, — утверждает он, изображая равнодушие. — Может, он был солдатом?