Смерть от воды | страница 9



— Ты не бушь обедать, Йо? — спрашивает мать, окосевшая больше, чем он думал.

— Не хочу. Перехватил сосиску.

Все правда. Кроме сосиски. Живот все еще болит после того, как он проплыл полпути до Африки под водой. Голова тоже болит. И все тело.

— Что за бред! — говорит Арне.

— Пусть делает что хочет, — защищает его мать, будто это поможет.

— Пойду к друзьям.

— Отлично, — машет рукой мамаша.

— Потом возвращайся и возьми с собой Трульса и Нини, — командует Арне.

— А вы что?

Мать пытается выдавить улыбку:

— Последи за ними немного вечером, чтобы мы с Арне были свободны. Мы же в отпуске, знаешь ли.

— И нажираетесь в говно, — бормочет Йо.

— Что ты сказал? — рычит Арне.

Йо косится на столик девчонки. Светловолосая толстушка тоже там. И двое взрослых. Они едят. В зале слишком жарко. Йо никогда не любил жару. Чувствует, что-то случится. Он закрывает глаза, и наступает кромешная тьма. Снова открывает — возникает тень. Похожая на кувалду… Он разворачивается и выходит, пока его никто не заметил.


— Хэй, Джо!

Йо останавливается у бортика бассейна и оглядывается. В одном из шезлонгов у стены он замечает вчерашнего мужчину. Который хотел, чтобы Йо называл его Курткой. На столике горит свеча. Он сидит и читает книгу.

— Привет, — говорит Йо и чувствует, как дыхание успокаивается здесь, в темноте.

— Занят? — спрашивает мужчина и, очевидно, хочет поговорить с ним и сегодня.

Йо подходит ближе. Куртка все еще в шортах цвета хаки и черной рубашке с коротким рукавом.

— Все наладилось? Ну, с твоей мамой?

Йо не отвечает.

— Не посидишь тут пару минут? — Куртка протягивает руку к соседнему стулу.

Йо садится на краешек.

— Что вы читаете? — спрашивает он ради разговора.

Куртка поднимает вверх тоненькую книжечку:

— Длинное стихотворение.

— Стихотворение?

— Вообще-то, историю. Путешествие в мертвый мир. Или мир мертвых.

— История с привидениями, значит?

— Вот-вот, — соглашается Куртка. — Читал ее много раз. И все равно до конца не знаю, о чем она.

Йо не понимает, что он хотел этим сказать.

— Часть, которую я читаю сейчас, называется «Death by water».[1]

— Наверное, об утопленниках? — пытается отгадать Йо.

— Да. О молодом человеке, финикийце.

— Финикийце? — прерывает Йо. — Вы имеете в виду народ, который жил где-то здесь несколько тысяч лет назад?

Брови Куртки взлетают дугой.

— Вот это да, Йо! Ты хорошо учишься в школе.

Это правда. Он старается изо всех сил.

— Так, значит, он утонул, этот финикиец, — утверждает он, изображая равнодушие. — Может, он был солдатом?