Тропой испытаний | страница 27
— В такую-то погоду? Что тут увидишь, когда все покрыто снегом?
— Нам тоже так показалось.
Она принесла кофе, а затем через несколько минут стопку блинов и немного жидкого варенья.
— Яйца у нас есть. Тетя говорит, заказывай, если хочешь. — Она снова помолчала. — Ты ей понравился.
— Прекрасно. Может, мне стоит здесь задержаться?
— Тут мало работы. В основном рудники и лесоповал. А за горами, к югу, разводят скот. Ты ковбой?
— Могу делать все, что предложат, но сейчас… сейчас мне надо кое-что доделать.
Она задумчиво посмотрела на меня — я не очень походил на человека, который собирался всю жизнь крутить коровьи хвосты. Я не стал ей ничего объяснять. Зачем? Сама мысль об этом доставила мне удовольствие, впервые заставила меня отнестись к моим деньгам как к моим деньгам.
— Меня зовут Тереза, — представилась она. — Чаще просто Терри.
— А я Макрейвен Кирни. Хотя иногда меня называют кто как хочет. — Я улыбнулся. — Давненько мне не приходилось видеть такой симпатичной девчонки.
Она чуть зарделась, но, похоже, от удовольствия. Я не считал себя мастаком вести приятные разговоры с женщинами, не говоря уж о девушках. Вот папа — другое дело. «Всегда старайся сказать им что-нибудь приятное, — посоветовал он мне как-то раз, — особенно официанткам, да и другим тоже. Не забывай, они на ногах с утра до ночи, им частенько приходится терпеть упреки и брань. От тебя не убудет порадовать их добрым словом».
Я, безусловно, наговорил бы Терезе целый короб добрых слов, если бы, конечно, умел.
— Он что-нибудь рассказывал?
Она сразу поняла, что я имел в виду.
— Нет… Почти все время молчал. Он все смотрел, подмечал, что происходит вокруг…
Именно в этот момент вошел Феликс Янт и довольно бодро произнес:
— Доброе утро! Однако раненько ты встаёшь.
— На ранчо всегда встают до солнца, — ответил я. — Мне в любом случае никогда не приходилось залеживаться.
Он повел себя вполне по-дружески, начал восхищаться горами, каньонами, затем стал сравнивать их с горами там, на Востоке. Я вслушивался в каждое его слово, стараясь отыскать хоть какую-нибудь зацепку, чтобы объяснить, почему этот человек меня так тревожил. Чувствовалось, он знает про меня больше, чем нужно, и мне это не нравилось, совсем не нравилось. Создавалось ощущение, будто за тобой следят, следят, не переставая…
У него были руки картежного игрока — тонкие, белые… очень красивые руки. Подозреваю, он принадлежал к тем, кого здесь принято называть джентльменами, хотя, на мой взгляд, скорее, только по рождению, а никак не по натуре. Вместе с тем он оказался отменным рассказчиком, слушать которого нередко доставляло истинное удовольствие.