Последний довод павших, или Лепестки жёлтой хризантемы на воде | страница 144



«А что хотели эти молодые выскочки-оптимисты? Учитывая, что один крейсер типа „Тикондероги“ мог перетопить все наши корабли (конечно при более благоприятных обстоятельствах) — тем не менее, бой выигран».

Хотя эта победа вызывал у Нагумо двоякое чувство. С одной стороны удовлетворение, с другой состояние дежавю — та война начиналась похоже. Победы в начале и горькие поражения потом.

В дверь кают-компании постучали.

— Войдите, — прервал свои размышления адмирал.

— Прибыли капитаны судов снабжения и танкера, — доложил штаб-офицер.

Кивнув, разрешая офицерам войти, Нагумо подготовил пакеты документов для капитанов.

— Прошу садитесь, пожалуйста, — сделал он пригласительный жест, и когда офицеры расселись,

продолжил, обратившись к капитану «Бансю Мару Љ 3».

— Сейчас на ваше судно грузят раненых моряков. Вам надлежит следовать в ближайший европейский порт, определить наших людей в госпиталь. Скорей всего это будет Испания или Португалия — союзники Соединённых Штатов. На вас будет оказываться давление, обращайтесь в Красный крест, к прессе, в посольство Японии, куда угодно лишь бы уберечь наших раненых людей от допросов и прессинга.

Ещё вам нужно будет переправить эти материалы, — адмирал указал на плёнки и фотографии, — постарайтесь, чтобы они не попали американским военным.

— Вы, господа, — Нагумо повернулся другим офицерам, — попытайтесь добраться до нейтральных берегов, а возможно и до Японии. Места рандеву с кораблями обеспечения указаны в пакетах с документами. Путь не близкий, но у вас достаточно топлива и провизии. Вы так же можете столкнуться с кораблями противника, поэтому приказываю всем избавиться от вооружения, для вас война кончилась. Вы понимаете, что надо будет сделать с любыми секретными документами при досмотре ваших кораблей призовыми командами неприятеля. Удачи вам всем, возможно многие из вас вскоре увидят Японию.

За всё время боя Нагумо ни разу не посмотрел на часы. Он и сам не знал почему. Может из-за того что теперь для него время предстало в другом свете и потеряло свою сущность некой неизменной константы. Всё время боя было скручено упругим жгутом ежесекундной важности каждого мгновенья и ему просто некогда было отвлечься на различные второстепенные мысли. Только сейчас он позволил полновесно определиться вопросу, который нет, нет, но всплывал в голове: где, же линкор «Ямато»?

По его поручению были опрошены сигнальщики почти всех кораблей участвовавших в сражении — ни кто не видел линкор даже в отдалении. Был даже отослан условный короткий (и безответный) радиосигнал запроса.