Там, где колышется высокая трава | страница 18
Шаги затихли у него за спиной, и решительный, дерзкий голос спросил:
- Это вы тот парень, что приехал сюда на быстром мерине-аппалузе?
Он развернулся в полоборота. Не надо было обладать особой проницательностью, чтобы догадаться, что перед ним стоял Том Винейбл. Это был высокий, хорошо сложенный молодой человек, очень похожий на свою сестру. У него был такой же волевой подбородок, но, видимо, в своих действиях он был еще решительнее и напористее, чем она.
- Именно так. Я хозяин того мерина, - согласился Кеневен. - И кое-кто действительно находит, что он быстрый.
- Моя сестра ждет на улице. Она желает с вами поговорить.
- А я не желаю разговаривать с ней. Можешь ей это передать. - Он задумчиво взглянул на бутылку, решая, а не выпить ли ему еще стаканчик.
Последовавшие за этим события были столь стремительны, что на какое-то мгновение, не ожидая ничего подобного, он оказался застигнутым врасплох. Сильная рука железной хваткой ухватила его за плечо, разворачивая от стойки, и он был поражен той силой, что оказалась заключена в руках у юноши. Том Винейбл гневно глядел на него.
- Я сказал, моя сестра желает с тобой говорить!
- А я говорю, что не желаю с ней разговаривать, - медленно произнес Билл Кеневен, отчетливо выговаривая каждое слово. - А теперь убери руки и никогда больше так не делай!
Еще никогда Том Винейбл не отступал ни перед кем. Он приехал на Запад из восточных штатов и, благодаря лишь большому желанию, а также присущей его характеру энергии и напористости, завел себе собственное ранчо в этом скотоводческом крае. Но сейчас он вдруг понял, что до сих пор ему еще никогда не приходилось сталкиваться с человеком, подобным тому, что стоял теперь перед ним. Ощутив на себе его спокойный взгляд, он почувствовал, как внутри у него что-то перевернулось. Это было ощущение, схожее с тем, как если бы, продираясь сквозь заросли, он раздвинул кусты и встретился взглядом с затаившимся за ними львом.
Он поспешно опустил руку.
- Извини. Но моя сестра не может появиться в таком месте.
Двое мужчин еще раз смерили друг друга взглядом, и теперь взгляды затаившей дыхание толпы местных завсегдатаев, ставших свидетелями этой сцены, были обращены к незнакомцу. Все они знали Тома Винейбла достаточно хорошо, чтобы уяснить себе, что тот не боится никого и ничего. Все они так же знали, что в отношениях с окружающими он обычно был подчеркнуто вежлив, что нечасто можно было встретить на западе, где манеры отличались некоторой бесцеремонностью, а всякие там условности были не в почете. Нет, здесь что-то явно было не так. Что бы там ни произошло между этими двумя, но они заметили внезапное смущение Винейбла, почувствовали его настороженность, которая заставила их приглядеться к незнакомцу более пристально.