Три ночи с повесой | страница 97
При одной мысли об этом у него перехватило дыхание.
— Почему-то мне кажется, — просипел он, когда почувствовал, что снова в состоянии говорить, — что это не самое скромное из твоих платьев. Если честно, я еще не видел платья, к которому меньше подходил бы эпитет «простое».
— Знаю, — кивнула Лили. — В этом-то все и дело. Мои платья все простые — все до единого. И траур, который я ношу со дня смерти Лео, тут ни при чем. Я всегда предпочитала одеваться достаточно скромно. Так что лучшей маскировки, чем этот сногсшибательный туалет, просто не придумаешь. — Лили покружилась, и Джулиан невольно поморщился. Цвет шифона оказался настолько ядовитым, что у него заломило глаза. — Оно и правда ужасное, согласен? Даже не помню, сколько лет оно провисело в моем шкафу. Я его ни разу не надевала.
— Ничего не выйдет. — Джулиан покачал головой. — Держу пари, все зрители станут смотреть не на сцену, а на тебя.
— Они могут смотреть сколько угодно. Но будут разглядывать платье, а не меня. — Лили кокетливо обмахнулась огромным веером из слоновой кости, до половины закрыв им лицо. Изогнув одну бровь, она заставила-таки Джулиана оторвать взгляд от ее корсажа. Он помотал головой и принялся изумленно разглядывать ее прическу, представлявшую собой копну тугих кудряшек, сколотых высоко на темечке и свободно спадавших на плечи.
— Что ты сделала со своими волосами? — не утерпел он. — Послушай, Лили, я просил тебя одеться поскромнее, а не вырядиться, как…
— Шлюха? — подсказала Лили. — А почему бы и нет? — Она игриво повела плечами. — Неужели скромный, непритязательный клерк не заслуживает того, чтобы хоть немного насладиться радостями жизни?
О нет, только не это! Он не станет больше играть с ней в эту игру! Ни за что!
— Ступай наверх и переоденься! — отрывисто бросил он.
Лили опустила веер. Улыбка увяла, лицо разочарованно вытянулось.
— Ты хоть представляешь, сколько времени мне понадобится, чтобы переодеться?! — всплеснула она руками. — Мы пропустим половину спектакля.
Джулиан потер лоб.
— Холдинг! — оглушительно рявкнул он.
Крепко сбитая немолодая экономка не спешила явиться на зов — возможно, чтобы он не догадался, что все это время она топталась за дверью.
— Да, мистер Беллами? Чем могу вам помочь, сэр?
— Холдинг, у вас есть зимний плащ? Желательно какого-нибудь тусклого цвета и самого простого покроя?
— Нет, сэр. Плащ, который я ношу зимой, подбит горностаем и оторочен шелком.
Джулиан с шутливым изумлением воззрился на домоправительницу.