Квиддичная трилогия - 2 | страница 11



* * *

Сейчас, стоя у окна, Драко гадливо вздрагивал и вспоминал утреннюю сцену. Вот теперь он понял смысл произошедшего - завещание Снейпа наполнилось новым смыслом, саркастическое «в память о неоценимых услугах» хлестало Драко по лицу подобно грязной кухонной тряпке. Сальный ублюдок (Малфой впервые назвал декана грифферской кличкой) явно имел в виду отнюдь не шпионскую деятельность Люциуса в пользу орденцев… какое счастье, что Снейп, по-видимому, значительно улучшил познания своего любовника в окклюменции! Драко зарычал от бессильной ненависти, развернулся - и взмахом палочки испепелил старинный фолиант «Удивительные секреты большого и малого Альберта», знаменитый трактат Альбертуса Магнуса, подаренный крестным на четырнадцатилетие. Эта книга была одной из его любимых…

Немного придя в себя, Малфой бессильно опустился на ковер и призадумался. Он твердо решил: больше никакого зельеварения и никаких решений отца. Надо пробиваться самому. Драко прекрасно понимал: несмотря на то, что обвинения с семейства Малфоев официально сняты, ни один магический факультет Британии не почтет за честь принять в своих стенах бывшего Упивающегося. Значит, надо попытать счастья за границей… Наутро он аппарировал в Лондон, в транспортную фирму, заказал портключ до Парижа и в «Гринготтсе» обменял небольшую сумму на французские деньги. А на следующий день, прихватив маггловскую одежду, документы и сказав матери, что проведет пару дней в гостях у Блейза, отправился во Францию.

Оказавшись на улице Виктора Кузена, он потратил немало времени, чтобы найти Магический факультет, а когда наконец попал в деканат, там его ожидало неприятное известие: прием документов был завершен три дня назад. Малфой, который за два последних года привык к неудачам, легко перенес этот удар. Настоящий удар он получил полчаса спустя, с трудом добившись личной аудиенции у ректора. Профессор Клапье ясно дала понять, что во вверенном ей учебном заведении Драко места нет.

Бланка Клапье до странности походила на Помону Спраут: тоже пышнотелая, курносая - этакая милая провинциальная тетушка, довольно неуместно смотревшаяся в огромном кабинете, забитом инкунабулами и пыльными свитками. Малфой рассчитывал, что она вспомнит его деда, который учился здесь в одно время с ней, надеялся, что воспоминания юности смягчат сердце старой ведьмы… Уже через минуту он понял, как ошибался.

Профессор Клапье смотрела на Драко с нескрываемым омерзением - как на непонятную тварь, невесть каким образом очутившуюся перед ее носом. Яда, сочившегося из-под языка ректора, хватило бы на дюжину крупных скорпионов: она подробно разъяснила Малфою, что ловить ему нечего. И не успел он даже, в сущности, понять, что произошло, как уже вновь оказался на залитой солнечным светом шумной улице, едва не сбив на выходе из кабинета какого-то мага.