Парный танец | страница 60



- Не бывать нам с тобой рыжими, - шепнул он Гермионе. Та прыснула и кивнула.

Вечером был традиционный костёр. Все они, исключая Уизли-старших, прыгали через пламя, но в конце праздника Артур взял жену на руки и торжественно перешагнул с ней через затухающие угли. Молли расчувствовалась и на обратном пути посетовала на то, что в этот раз никто давал клятв над камнем(1).

- Времена изменились, молодёжь нынче боится семейного счастья, - полушутя вздыхала она. - Оставите вот нас без внуков.

Гарри послышался в этом мягкий упрёк, Рон с Гермионой тоже опустили глаза. Помощь пришла от Билла.

- Ладно, мам. Ты и надо мной сколько лет причитала.

- И то правда, - рассмеялась Молли. - Думала, так холостяком и останешься.

- Это он меня ждал, - встряла Флёр, с обожанием глядя на мужа.

- Да, но у нас в ваши годы уже…

- Брось, Молли, - Артур приобнял жену. - Успеют они.

- Успеем, - солидно подтвердил Рон. - Я вот тоже жду свою единственную.

- И меняешь девчонок, как перчатки, - ехидно дополнила Джинни.

- Одно другому не мешает, - возразил Рон и неожиданно обнял Гермиону за плечи. Та потянула за собой Гарри, Гарри ухватился за Джинни, и дальше они шли нестройной шеренгой, смеясь и перешучиваясь насчёт того, кто же первый обзаведётся семьёй. Молли смотрела неодобрительно и уже хотела что-то сказать, как вдруг вмешался Джордж.

- А я вообще женился потому, что проспорил Перси, - доверительно сообщил он.

- Что??? - хором вскричали Перси и Анджелина.

- Ну да. Одри, ты знала, что муж у тебя игрок?

- Что???

- Эй, кого вы слушаете!

- Первый раз в жизни говорю чистую правду, а вы не верите.

- Джордж Уизли, немедленно перестань пороть чушь!..

Дни в Норе пролетали быстро и весело, Гарри наслаждался отдыхом. Застолья, прогулки, пикники, традиционный квиддичный матч, в котором они разгромили команду девчонок в пух и прах, ритуальное изгнание гномов из сада, разбивка подаренных магоклумб - не было ни минуты скуки. Но на пятый день Гарри проснулся затемно и долго лежал, пялясь в предрассветные сумерки. А потом наспех оделся, спустился на кухню и объявил хлопочущей у плиты Молли, что возвращается домой.

- Что такое, дорогой?

- Так… - Гарри неопределённо махнул рукой, надеясь, что не придётся объяснять. Да он и не смог бы сказать ничего путного. Просто со страшной силой потянуло в огромный пустой дом, в котором его с недавних пор не покидало предчувствие радости. И Гарри здорово недоставало этого предчувствия. К счастью, Молли не стала допытываться о причинах спешки - ограничилась тем, что впихнула в него стопку оладий с яблоками, и отпустила с миром, пообещав передать привет остальным.