Лед, ветер и пламя | страница 43
Люциус хмыкнул - ему стало смешно, что рыжая девушка ревнует своего бой-френда к его сыну. Он посмотрел вокруг. Гарри по-прежнему сидел, обхватив голову руками. Джинни и Драко играли в гляделки: кто кого быстрее испепелит взглядом. Рон и Гермиона о чем-то тихо перешептывались. Молчание затягивалось.
- Интересно, чего мы все ждем? - задал риторический вопрос Люциус и, когда ему не ответили, встал, подошел к окну и присвистнул. - Ничего себе! Какой фурор, Гарри! Эта захудалая улочка забита аврорами. О, вот и Упивающиеся пожаловали.
К окну подскочили все. На Тисовой аллее уже шел бой.
- Вот причина, по которой я скрываюсь! - сердито воскликнул Поттер и отошел от окна.
За ним потянулись все. Петунья, испуганная, бледная и недовольная, стала накрывать на стол. Появились салаты, гусь, бутылка вина.
- Никогда не думал, что мне придется кормить целую ораву волшебников. Да еще и в честь совершеннолетия племянника, которое глупые маги почему-то празднуют в семнадцать лет! - недовольно проворчал Вернон.
- Дурсль, ты снова раскрыл рот? - напомнил ему Люциус, доставая палочку. - Разливай вино и говори тост, в честь Гарри. Либо молчи.
Трое гриффиндорцев улыбнулись ему приветливо. Поттер засмеялся. Драко же произнес с ехидством:
- Прикольный день рождения! Ненавистные родственники. Старые друзья. Старая любовь и новая родня! Я тащусь! Гарри, ты счастлив, котик?
Джинни скривилась. Поттер покраснел. Люциус не выдержал и улыбнулся. Грейнджер никак не отреагировала. Рон схватил бокал и торжественно проговорил, пытаясь сгладить возникшую неловкость:
- За моего друга, за Гарри!
Все чокнулись и выпили. Уизли разлил снова и начал вспоминать разные веселые моменты из их школьных приключений. Грейнджер присоединилась к нему, тоже стремясь забыть о неудачном начале праздника. Джинни насуплено молчала, по-прежнему сверля в Драко дырки своими глазами. Он же перестал испытывать удовольствие от ее ревности и угрюмо смотрел на Поттера, который расслабился, раскраснелся и повеселел. Люциус же, наблюдая за подростками, искренне не понимал одного: почему они занимаются всем этим у Дурслей?
* * *
После гуся стали дарить подарки. Грейнджер преподнесла шикарную книгу по зельям. Поттер явно не ожидал от нее ничего подобного, так как побледнел и нахмурился.
- Я надеюсь, с этой книгой ты забудешь свой любимый учебник, - пояснила она странный подарок для человека, ненавидящего и предмет, и преподавателя.
Гарри и Люциус поперхнулись. «Идиотка! Так напоминать своему другу об его промахе. Одно слово, грязнокровка», - зло подумал мужчина и обнял парня за плечи, пытаясь утешить. Поттер посмотрел на него изумленно, но пожал руку, принимая сочувствие. Довольная собой Гермиона не заметила, что друг вовсе не рад ее подарку.