Что за тень в твоей душе | страница 11



- Тебе пришел твой заказ. - Брезгливо сказала она, поспешно ставя коробку на стол, как будто там были живые мыши, а не вещи.

- Отлично. Подождите, тетя Петунья, заберите, пожалуйста, этот мусор и сожгите его. - Гарри указал на ворох одежды в углу, кучей свалянной прямо на пол.

Петунья перевела свой взгляд на то место и вскрикнула:

- Но это одежда Дадлика, которой мы прикрыли твои неблагодарные плечи… как ты смеешь называть ее мусором! - моментально рассвирепела Петунья, сверля глазами племянника.

- В МУСОР! - громко и отчетливо повторил Гарри, приправив свой голос оттенком презрения и ненависти.

Петунья задохнулась от гнева, но молча собрала вещи и быстро удалилась из комнаты.

Гарри резко сел, глубоко вздохнул и мысленно сказал сам себе: «Пора». Подхватив коробку, он удалился в ванную. Внизу были слышны гневные крики тетки, которая распылялась перед мужем и сыном. «Психичка» - подумал Гарри.

Наложив на двери ванной запирающее и заглушающее заклятие, он стал раздеваться. На столике уже стояли колбы с готовыми зельями.

Спустя полтора часа, дверь ванной открылась и дядя Вернон, все это время дежуривший под ней, дабы лично в глаза заявить очкастому нахалу, кто в доме хозяин, с криком упал на собственный зад. Тетя Петунья, услышав мужа, бросилась наверх, думая, что этот малолетний псих превратил ее супруга в жабу или крота, и замерла на ступеньках, увидев Гарри. Дадли выскочил на шум из своей комнаты и застыл в дверях.

Гарри Поттер молча обвел всех взглядом и неспешным шагом прошел в свою комнату, довольный произведенным эффектом.

Глава 2.

Проснувшись на следующее утро, Гарри долго нежился в кровати. Он решил, что заслужил законный отдых сегодня. Душа его пела: «Как же классно я себя чувствую!». Мальчик потянулся, поднял вверх руки и с радостным криком выпрыгнул из кровати.

Похоже, погода поддерживала его радостное настроение, так как на прежде пасмурном небе наконец-то показалось солнце.

Раздвинув шторы и открыв окно, он всей грудью втянул в себя свежий воздух.

«Да, определенно классно!»

Достав из тумбочки коробку с линзами, Гарри аккуратно вставил их в глаза. Сначала было неудобно, потекли слезы, но через пару минут все прошло. Потом пришла очередь шкафа. Внутри было большое зеркало в рост человека, которое вместо «худорбы» с патлами в разные стороны и очками в круглой оправе, отражало симпатичного парня с телом Бога, длинными до пояса волнистыми волосами и такими глазищами, что самому можно было влюбится. Гарри довольно зацокал языком.