ГП и повелитель дементоров | страница 59
О`Рахилли шел долго, Гарри уже начал было ругать его за пристрастие к пешим прогулкам, прикидывая, что за страшная тайна заставляет его так запутывать следы. Наконец преподаватель Военных действий остановился посреди укромной лужайки на окраине леса, а Гарри притаился за кустом. Далее О’Рахилли принялся совершать и вовсе необъяснимые, с точки зрения парня, действия: от всей души двинул кулаком по стволу ближайшего дерева и принялся сшибать ногой головки поганок, растущих там в изобилии. Видимо, в этих странных действиях он желал выразить свои теплые чувства к директору, зародившиеся в процессе доверительной беседы. Гарри мысленно выругался: и стоило ради этого плестись в такую даль? Ждать чего-то другого он не видел смысла, и двинулся было по направлению к замку, но, потеряв бдительность, споткнулся о корень и с жутким треском свалился на сухой кустарник.
- Кто здесь? - выкрикнул О`Рахилли.
Распростершись на поломанных ветках, Гарри клятвенно обещал себе больше никогда не шпионить, если выпутается на этот раз.
Но его невезение на этом не закончилось, поскольку при падении торчащие по сторонам сучки сорвали с него б`ольшую часть защитного покрова.
- Кто это? - повторил Рахилли и, разглядев очертания тела под тканью плаща, двинулся к месту падения Гарри.
Тот, уже не заботясь о тишине и острых ветках, кинулся в лес сквозь кусты, пытаясь оправить мантию на ходу. Вскоре Гарри посчастливилось выяснить, что их дражайший преподаватель совсем не ориентируется в этом диком месте: не пробежав и сотни футов, он увяз в зарослях кустарника. Гарри, который знал, что они непроходимы даже для Хагрида, предпочел обежать их стороной, пусть при этом и пришлось сделать изрядный крюк. Выйдя на опушку леса, Гарри укрылся в одной из лощинок. Оттуда ему хорошо было видно, как Рахилли остановился неподалеку, тщетно прислушиваясь к лесным шумам и обводя глазами лиственный полог, затем развернулся и неспешно побрел к замку, пиная подвернувшиеся камушки.
Гарри выждал некоторое время, затем двинулся следом, достигнув порога родной школы без приключений.
Но, видимо, удача слишком широко ему улыбнулась, чтобы сохранить это выражение лица надолго. Новый декан перехватил его в гостиной Слизерина:
- Снимите эту мантию, Поттер. Я все равно слышу, как вы топаете.
Гарри чертыхнулся и стянул невидимку.
- Разведали что-нибудь? Пару-тройку каких-нибудь ужасных тайн древности?
- Ничего особенного, профессор… Только то, что у нас отвратительный лес: в нем слишком много ненужной растительности.