Пойманная мечта | страница 27




Леди Дороти наконец освоила электрическое скольжение. Белла широко улыбнулась и подняла руку.

— Дайте пять, — скомандовала она. — Вы легенда.

Сколько пожилых женщин готовы дать пять? Улыбка Беллы стала еще шире, когда ладонь леди Дороти мягко хлопнула по ее руке.

Сколько пожилых женщин решились бы учиться танцам в стиле кантри? Или стали бы заниматься по программе реабилитации с такой готовностью, которую демонстрировала ее пациентка? Это была самая большая отдача, о которой она когда-либо могла мечтать, и если состояние леди Дороти будет улучшаться с такой же скоростью, как и на прошлой неделе, то планы Беллы уехать за границу через полгода не нарушатся.

— Давайте еще раз, — сказала леди Дороти. — Чтобы не забыть до завтра.

— Конечно. Еще Джонни Кэш?

— Нет. Давайте попробуем «Мое разбитое сердце» еще раз.

Мягкие интонации Билли Рэя Сайруса заполнили помещение. Белла встала позади леди Дороти.

— Хорошо. Шаг вправо. Левую ногу перекрестить сзади. Правую ногу вперед. Топнуть левой и хлопнуть.

Белла громко хлопнула, так как леди Дороти не могла рисковать своими заживающими суставами. Она даже добавила «Уху!», когда они повернулись к следующей стене, чтобы повторить движения.

Но обе остановились, не сделав следующего шага. В дверях стоял Оливер.

— Здравствуй, дорогой. — Леди Дороти повысила голос, чтобы перекричать Билли Рэя. — Ты как раз вовремя. Присоединяйся к нам.

Белла видела, как слова «ни за что в жизни» готовы сорваться с губ Оливера.

— Пожалуйста, — протянула леди Дороти. — Это не настоящие кантри-танцы, когда нас всего двое.

Просьба звучала очень милой, но Белла заметила в глазах пожилой леди решимость не принимать отказа. Что там Оливер говорил про стальной стержень?

И что говорила леди Дороти о том, что Оливеру надо встряхнуться? Заставить немного повеселиться? А что может быть веселее танцев?

— Давайте. — Белла попыталась изобразить свою самую очаровательную улыбку. — Вы же нейрохирург. Это легко.

— Займет всего пару минут, — тверже произнесла леди Дороти. — Я хочу показать, насколько лучше я стала держать равновесие.

— Я посмотрю отсюда.

— Не будь таким занудным, Оливер, — не отставала мать. — Это весело.

Белла едва сдержала улыбку, когда увидела, как грудь Оливера поднялась от страдальческого вздоха и он снял пиджак, ослабил галстук и закатал рукава.

— Пять минут, — отрезал он. — И мне нужно позаниматься на тренажерах.

Это явно не доставляло Оливеру радости, Белле стало почти жаль его. Но, возможно, танцы пойдут ему на пользу. Может, он великолепный хирург и сильно любит свою мать, но он действительно настоящий зануда.