Аромат жасмина | страница 15
— Привет, — негромко произнес он.
— Здравствуйте, мне очень приятно…
— Так цветы вам понравились?
— Да, они очень красивые. И записка мне понравилась тоже. — Андреа, сама удивилась тому, что способна говорить так свободно. — Вы и есть тот самый хороший близнец?
На щеках у гостя заиграли ямочки.
— Разумеется. Но мой невоспитанный брат тоже шлет свои искренние извинения.
— Они приняты, — со смехом ответила Андреа.
Неожиданно Мэдисону захотелось остаться, чтобы поболтать с ней подольше. Возможно, переговоры пойдут не так уж плохо, если она готова воспринимать его со знаком «плюс». Стараясь не слишком напугать ее, он попытался осторожно перейти к делу:
— Я готов договориться с вами о встрече у вас или у меня в офисе в удобное для вас время…
Андреа вначале растерялась, но тут же, вспомнив, что ее принимают за Морин, невозмутимо ответила:
— Мистер Макки, я должна кое-что прояснить. Меня зовут не Морин Каллауэй, а Андреа Дюссо. — С этими словами она протянула ему руку.
Когда Мэдисон прикоснулся к ее пальцам, странное тепло побежало вверх по его руке к плечу и оттуда к сердцу.
— Андреа Дюссо, — повторил он, словно пробуя ее имя на вкус. Ему казалось, что он вот-вот потонет в океане ее синих глаз.
Андреа почувствовала, что краснеет. Хорошо хоть, что в такой темноте вряд ли кто-нибудь это заметит.
Услышав за спиной голос Моу, Андреа быстро отдернула руку и, отступив на шаг, представила гостю настоящую хозяйку ресторана.
— Знакомьтесь — Морин Каллауэй, моя лучшая подруга.
Морин взяла Андреа под руку.
— Вообще-то я не очень люблю принимать здесь служителей закона, мистер Макки, в том числе адвокатов и поверенных, — она хитро усмехнулась, — но раз уж у вас такой хороший вкус и вы любите цветы, для вас я готова сделать исключение.
— Мистер Макки хочет с тобой о чем-то поговорить, — поспешила пояснить Андреа.
Окинув Моу оценивающим взглядом, Мэдисон понял, что ступил на очень зыбкую почву. Эту женщину будет не так-то легко переубедить. Внезапно он даже обрадовался, что сегодняшний вечер у него занят: ему требовалось время, чтобы обдумать тактику предстоящего разговора.
— Я должен пообщаться с вами по одному небольшому вопросу, миссис Каллауэй. Могу я заскочить к вам завтра? — Мэдисон постарался, чтобы его улыбка выглядела как можно дружелюбнее.
— Разумеется.
— Тогда до встречи. Приятно было познакомиться. — Вежливо поклонившись, он не торопясь вышел из ресторана.
Андреа не знала, куда деваться от смущения, и даже успокаивающие слова подруги не сразу привели ее в чувство.