Бмакскин Ран (рассказы) | страница 49



Джим оперся о стол.

- Касл, я был не прав в отношении тебя. Ты вор, но ты не убийца.

- Я купил ранчо! - воскликнул Касл. - Вот купчая!

- Явная подделка. Ты ни разу не видел подписи моего брата. Могу тебя успокоить: никто из вас не видел. У меня зато есть с собой его письма, а также его завещание. Завещание он написал, поняв, что скоро умрет. Он оставляет мне всю свою собственность, включая шахту на Болд-Маунтин.

- А как насчет этой молодой женщины? Она ведь его жена.

- Теперь об этом. - Джим перевел взгляд на Арми. - Она никогда не была его женой.

- Я поженил их, - вмешался Берт, - в моей конторе.

- Этот брак незаконный, поскольку Арморел официально была женой Чанса Вэрроу.

- Ты уверен?

- Да. Эти двое обманывали простаков во Фриско. Но вот появился Рид. Он расхвастался, дескать, у него деньги, ранчо и шахта. Эта парочка быстро все поняла. Арми приехала выйти за него замуж, но, выяснив, что все его разговоры о богатстве - пустая болтовня, пошла на попятный. Чанс прибыл поддержать ее во всем, но им не удалось завладеть серебряной жилой Джорджа. Чтобы вывести из игры и успокоить Рида Касла, они отдали ему ранчо. - Джим глубоко вздохнул. Он смертельно устал. Ему хотелось скорее закончить со всем этим и уехать. - Эта женщина умеет окручивать мужчин. Должен признать, и я едва не попался. Но Джордж оставил мне записку, в которой все рассказал... Она пришла к нему, когда он чувствовал себя одиноким, и внушила, что он спасает ее от Касла. Когда они оставили город, именно она всадила ему пулю в спину. Этот выстрел в спину и не давал мне покоя. Джордж был сверхосторожен, никто не мог обойти его сзади. Ни один мужчина... А женщина - да. После выстрела появился из леса Чанс, но Джорджу удалось оторваться от них и скрыться. Вэрроу пришлось ждать рассвета, чтобы пойти по следу. А Джордж добрался до пещеры и сполз там с лошади. Ноги его были парализованы, но он сумел написать мне подробное письмо обо всем случившемся. Письмо, свое завещание и все, что у него было, он положил в жестяную коробку, которую держал в пещере. И на камне нацарапал клеймо нашего старого ранчо. Знак, известный лишь мне и ему.

- Послушай, а где Вэрроу? - вмешался Шиппи. - Надо позвать шерифа.

Арми посмотрела на Джима отсутствующим взглядом. Она все поняла.

- Чанс Вэрроу поджидал меня в этой пещере. И я оставил его там. - Джим положил письма и завещание на стол перед Бертом. - Вот бумаги. Их достаточно, чтобы повесить Вэрроу и надолго засадить Касла в тюрьму.