Порочные узы | страница 42



«Ну-у-у, снова здорово», — вздохнув, подумал Джек. Если Брайс хочет оправдать собственную женитьбу на несовершеннолетней шестьдесят лет назад, что ж, пусть. А вот Джек отказывался верить, что какой-то женщине, лица которой он не видел, чьи ярко-рыжие волосы сияют в лучах восходящего солнца в каждом его сне, предназначено стать его единственной любовью. Так не бывает. Чертовка была плодом гребаного воображения.

— Ну, я давно не встречал рыжих, поэтому говорить не о чем. Сны ничего не значат.

— Продолжай говорить это себе, сынок. Она появится. Недолго ждать осталось. Ты, вроде, говорил, что эти сны у тебя уже месяцев пять?

Шесть, но кто считает? Джек пожал плечами.

— Она заставит тебя уверовать, — упорствовал Брайс.

— Как скажешь, grand-pere.

Старик хмыкнул, понимая, как Джека раздражает его самая любимая легенда, передающаяся в их семье из поколения в поколение.

Сны… всего лишь совпадение. Результат того, что он живет в одиночестве и давно ни с кем не спал. По-другому это объяснить нельзя.

— Что ж, старик собирается уволочь свои кости обратно домой и лечь спать. Сынок, тебе еще что-нибудь нужно?

— Нет, все в порядке.

— Позаботься о ta jolie fille.

Джек вздохнул.

— Она не моя милашка.

И по какой-то причине его раздражало, что это так. Может потому, что она растрачивается на такого ублюдка как Брэндон Росс.

Хрипло посмеиваясь, Брайс вышел. Джек услышал стук входной двери и вернулся в спальню.

Он зажег керосиновую лампу, мягкий свет которой упал на лицо Морган. Ей явно было неудобно, она ворочалась и что-то бормотала во сне.

Коул вынул из ее ушей безвкусные сережки, которые не заметил ранее, и положил их на прикроватный столик. Фиолетовая кожа… это явно не в стиле Морган, но придется остаться в этой одежде на какое-то время. Если попытаться снять, девушка точно проснется. Пожав плечами, он подумал, что может сделать только одно для того, чтобы ей стало удобнее.

Джек аккуратно потянулся к парику и осторожно потянул. Морган что-то пробормотала в благодарность, когда ему удалось избавить ее от этого убожества.

Снова оглянувшись на Морган, Джек нахмурился и придвинул лампу поближе.

Этого не может быть. Невозможно.

Но в льющемся от лампы медово-золотом свете, ярко сверкали огненно-рыжие волосы.

Глава 4

Морган проснулась в незнакомой комнате, кругом сгустились тени. Над старой, довольно потрепанной кроватью была натянута москитная сетка. За ней на прикроватной тумбочке виднелась древняя керосиновая лампа, тускло освещавшая помещение. Где она?