Надгробие, ромашки и белый фрак | страница 28



— Как ты? — спросил Люциус, приобнимая Гарри за плечи.

— Думал, что уже хорошо. А теперь вот не уверен… Постой, мне не мерещится?

Малфой отрицательно покачал головой, а Снейп, до этого внимательно разглядывавший парня, проговорил:

— Боюсь, что нет, мистер Поттер.

Видя все это, Люциус лишь сокрушенно покачал головой, пробормотав что-то вроде:

— Ну, твою мать…

Гарри не был уверен, что понял правильно, так как ранее не слышал от любовника подобных откровенно маггловских выражений. А вот у Северуса очевидно опыт был, так как он сухо сказал:

— Уж кто бы там мою мать не…, но без тебя там точно как-то обошлось, Люци!

— Не буду спорить, — мягко пожал плечами Малфой. — Но раз уж случилось все так, как случилось, то вам лучше поговорить друг с другом. И желательно не стоя. Гарри еще недостаточно здоров, а тут такие потрясения.

Не дожидаясь, пока дойдет смысл сказанного, хозяин дома лично усадил молодого волшебника на диван. Как раз когда Северус переспросил:

— Недостаточно здоров?

— Несчастный случай на работе. Ерунда, — отмахнулся Поттер.

— И такая трогательная забота, — похоже, мысли Снейпа повернули в очень опасное русло. — Похоже, ты кое-чего недоговариваешь, мой скользкий друг.

— Но и разговор вовсе не обо мне.

— Вот как, — усмешка зельевара стала почти угрожающей. — Хочешь сказать, это не касается…

— А никому не кажется, что я уже не в том возрасте, чтобы обсуждать мой выбор любовников? — фыркнул Гарри. Раздражение помогло окончательно справиться с первым шоком от произошедшего.

Оба мага повернулись к парню, словно только что вспомнили о его присутствии. А молодой волшебник воспользовался паузой и фактически потребовал:

— Может, кто-нибудь объяснит мне, что же все-таки здесь происходит? Как так вышло, что человек, которого я считал мертвым, сейчас стоит живой и невредимый?

При слове «невредимый» рука Северуса дернулась к горлу, а Люциус поддержал любовника:

— Думаю, Гарри имеет право знать. Особенно теперь.

— Возможно, — протянул Снейп. — Нам, в самом деле, есть о чем поговорить с мистером Поттером. Так что прошу нас оставить.

— Чтобы вы поубивали тут мне друг друга? — фыркнул Малфой.

— Ничего такого не случится, — неожиданно пообещал Гарри. — Правда, иди.

— Дожил! На старости лет в своем собственном доме из собственного же кабинета выставляют! — пробурчал Люциус, но все-таки направился к двери.

— Нашел тут старика, — хмыкнул Северус, и Гарри был с ним согласен как никогда.