Помни, что будет (бывшее Предсказание) | страница 15



Наконец она остановилась у картины с фруктами, висящей недалеко от большого зала, и посмотрела на ребят взглядом, полным предвкушения их реакции. Гарри, наконец, понял, куда его привела подруга. Конечно, как он мог забыть любимую идею мисс Грейнджер бороться за освобождение домовых эльфов! Теперь он был совсем не против того, чтобы поддержать ее, причем не только потому, что готов был принять на ура любую ее идею. Но желание немного подразнить подругу было непреодолимым.

— Гермиона, если я правильно понимаю, ты решила продолжить дело Фронта Освобождения Рабского Труда. Неужели мы прямо сейчас начнем раздавать носки всем эльфам Хогвартса?

— Так что, мы пришли на кухню? Здорово, всегда мечтал побывать здесь. — На лице Рона было написано, что его желание ближе познакомиться со столь важным помещением школы, вызвано отнюдь не стремлением принести домовикам свет свободы, а, скорее, надеждой на лишний перекус.

Гермиона недовольно оглядела юношей, всем своим видом показывая, что если от Уизли она ничего другого особо и не ожидала, то Гарри…Тут она заметила смешливые искорки в глубине глаз друга, и поняла, что он просто хочет пошутить. Желание рассердиться тут же исчезло.

— Гарри, ФОРТ здесь не причем. Хотя тебе и не помешало бы принять участие в его работе, да и тебе, Рон, тоже. Но сейчас вы все сами увидите.

Девушка пощекотала указательным пальцем зеленую грушу на картине, и им открылся проход на кухню. Друзья вошли в просторное помещение, Рон при этом внимательно оглядывал незнакомую для него обстановку. Высокий потолок, большие разделочные столы, ряды начищенных кастрюль и огромный кирпичный очаг в дальнем углу делали кухню Хогвартса похожей на храм кулинарного искусства. И жрецами в этом храме были десятки домовых эльфов, деловито снующих по помещению и уверенно орудующих ножами и поварешками.

Из глубины помещения к ребятам с визгом подбежало какое-то маленькое существо.

— Сэр Гарри Поттер! Сэр Гарри Поттер!

У Гарри перехватило дыхание. Домовой эльф со всей силы прижался к коленям юноши, издавая счастливый визг. Мгновенно пришло узнавание, и у Гарри внезапно защипало в глазах.

— Добби, малыш Добби. Как я рад тебя видеть.

— Да сэр, вы узнали Добби, я просто счастлив. Добби так мечтал, так надеялся увидеть сэра Гарри Поттера, и сэр Гарри Поттер пришел к Добби на кухню, — восторгу эльфа не было предела.

Гарри уже не слушал восторженные крики домовика. Ему вспомнились потухшие глаза Добби из своего видения. Этот смешной нелепый малыш, не задумываясь, пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти Гарри и его друзей. Подчиняясь внезапному порыву, Поттер наклонился, взял Добби на руки и крепко прижал к себе. Он точно знал, что душа этого домовика намного чище, чем души многих знакомых ему людей. Ну что же, подумал он, будем надеяться, что мне удастся спасти и твою жизнь, Добби.