Будь моим этой ночью | страница 58
— В самом деле, мистер Грей? — Шапель с трудом выдавил из себя смешок. — Забавная история. Вы уверены, что не состоите в родстве с Брэмом Стокером?
— Вы готовы поверить в вещи, столь фантастические, как Святой Грааль, но не в вампиров? Мне-то казалось, вы из тех людей, которые допускают возможность явлений, доказать существование которых мы пока не можем.
Вампиры. Грей и впрямь произнес этот слово вслух.
— Я много путешествовал, мистер Грей, и видел много разных диковинных вещей, но еще ни разу не встречал никаких свидетельств существования Дракулы или ему подобных.
Шапель действительно не встречал никаких свидетельств существования вампиров. Он сам и был тому свидетельством.
— Что вам известно о Северьене де Фонсе?
У Шапеля все оборвалось в груди.
— Он был одним из спутников Боврэ.
— Есть сведения, что он также превратился в вампира. Предположительно именно он убил свою невесту.
Закрыв глаза, чтобы не выдать боли, отражавшейся в его глазах подобно свету маяка, Шапель перевел дыхание. Он не станет вспоминать о Мари. Только не сейчас.
— Де Фонс мертв, — чуть слышно прорычал он сквозь стиснутые зубы. — Я сам видел его могилу.
— Да, — отозвался Грей. — Я так и думал.
Какого черта? Шапель недоуменно уставился на него. Маркус лишь на долю секунды оторвал взгляд от темной дороги.
— Я имею в виду, этого следовало ожидать, учитывая ваш интерес к истории.
Нет, не это он хотел сказать. Но так или иначе, Маркус Грей не представлял для него никакой угрозы — по крайней мере физической. Вероятно, этому юнцу пришла пора понять наконец, с чем же он имеет дело.
— Коль скоро вы верите этим легендам, мистер Грей, вы должны знать и то, что предмет, который вы ищете, может охраняться одним из этих вампиров.
— Именно одного из этих вампиров я и надеюсь там встретить, мистер Шапель.
— У вас здравого смысла не больше, чем у белки. Нет, даже меньше. — Шапель едва сдерживал гнев. — Если вы действительно найдете одного из этих вампиров в погребе, едва ли он будет рад вас видеть. Неужели вы этого не понимаете?
Маркус кивнул:
— Понимаю. И разве не за этим церковь прислала сюда вас с отцом Молино?
Шапель прикрыл глаза:
— И что вам о них известно?
Экипаж остановился, и Маркус, повернувшись на сиденье, оказался с ним лицом к лицу. Благодаря игре света и тени его юношеские черты казались особенно рельефными.
— По моим сведениям, церковь лишь подозревает, что в том погребе кто-то есть. Как вы думаете, кто это может быть? Бишоп? Сейнт?