Будь моим этой ночью | страница 58



— В самом деле, мистер Грей? — Шапель с трудом выдавил из себя смешок. — Забавная история. Вы уверены, что не состоите в родстве с Брэмом Стокером?

— Вы готовы поверить в вещи, столь фантастические, как Святой Грааль, но не в вампиров? Мне-то казалось, вы из тех людей, которые допускают возможность явлений, доказать существование которых мы пока не можем.

Вампиры. Грей и впрямь произнес этот слово вслух.

— Я много путешествовал, мистер Грей, и видел много разных диковинных вещей, но еще ни разу не встречал никаких свидетельств существования Дракулы или ему подобных.

Шапель действительно не встречал никаких свидетельств существования вампиров. Он сам и был тому свидетельством.

— Что вам известно о Северьене де Фонсе?

У Шапеля все оборвалось в груди.

— Он был одним из спутников Боврэ.

— Есть сведения, что он также превратился в вампира. Предположительно именно он убил свою невесту.

Закрыв глаза, чтобы не выдать боли, отражавшейся в его глазах подобно свету маяка, Шапель перевел дыхание. Он не станет вспоминать о Мари. Только не сейчас.

— Де Фонс мертв, — чуть слышно прорычал он сквозь стиснутые зубы. — Я сам видел его могилу.

— Да, — отозвался Грей. — Я так и думал.

Какого черта? Шапель недоуменно уставился на него. Маркус лишь на долю секунды оторвал взгляд от темной дороги.

— Я имею в виду, этого следовало ожидать, учитывая ваш интерес к истории.

Нет, не это он хотел сказать. Но так или иначе, Маркус Грей не представлял для него никакой угрозы — по крайней мере физической. Вероятно, этому юнцу пришла пора понять наконец, с чем же он имеет дело.

— Коль скоро вы верите этим легендам, мистер Грей, вы должны знать и то, что предмет, который вы ищете, может охраняться одним из этих вампиров.

— Именно одного из этих вампиров я и надеюсь там встретить, мистер Шапель.

— У вас здравого смысла не больше, чем у белки. Нет, даже меньше. — Шапель едва сдерживал гнев. — Если вы действительно найдете одного из этих вампиров в погребе, едва ли он будет рад вас видеть. Неужели вы этого не понимаете?

Маркус кивнул:

— Понимаю. И разве не за этим церковь прислала сюда вас с отцом Молино?

Шапель прикрыл глаза:

— И что вам о них известно?

Экипаж остановился, и Маркус, повернувшись на сиденье, оказался с ним лицом к лицу. Благодаря игре света и тени его юношеские черты казались особенно рельефными.

— По моим сведениям, церковь лишь подозревает, что в том погребе кто-то есть. Как вы думаете, кто это может быть? Бишоп? Сейнт?