Караван чудес | страница 70



— Гость рассудил правильно. К тому же шах и на этот раз может не сдержать слова, выдумает третью задачу. Если вы желаете помочь гостю, отправляйтесь вместе с ним к шаху и там на месте что-нибудь придумаете.

Хатам согласился. В тот же день они с Мукбилом-метателем отправились в путь. Пришли в Бухару и явились во дворец шаха.

Шах увидел Мукбила и спрашивает:

— Ну как, привез голову Хатама? Привел коня?

— Хатам очень щедрый и великодушный человек,— отвечает Мукбил-метатель.— Когда я оказался гостем в его доме, он зарезал своего коня, чтобы покормить меня, странника. Потом, узнав, зачем я пришел, он сам подставил голову под меч, но я голову рубить не стал, а привел его самого.

Шах побледнел и затрясся весь от злобы.

— Где же Хатам?— закричал он. Хатам поклонился и говорит.

— Вот я и есть Хатам.

Шах даже привскочил на троне, обернулся к Мукбилу и как закричит на него снова:

— Я наказывал привезти мне голову Хатама, а ты егоживым доставил!

Хатам выступил вперед и говорит:

— Дома я предлагал гостю свою голову, но он отказался. Вот я и пришел сам. Если тебе нужна моя голова, вели отсечь ее, только удовлетвори желание этого юноши.

Шах кликнул палача, велел увести Хатама и отрубить ему голову. Но только палач схватил Хатама за руку, как Мукбил-метатель закатил палачу такую затрещину, что у того лицо перекосилось набок.

Потом Мукбил обернулся к шаху и говорит:

— Разве можно казнить такого благородного человека? Если хочешь обязательно кого-нибудь убить, вот — убивай меня!

— А что ж!— заорал шах.— Эй, палач! Взять и казнить Мукбила.

Вдруг из внутренних покоев выбежала Мехри-Нигяр и бросилась на шею к Мукбилу. В ярости шах закричал:

— Казнить и ее!

Тут Хатам снова выступил вперед, подошел к трону и говорит:

— Шах, ты от злобы разум потерял!— и дал такого тумака шаху, что тот повалился с трона.

Народ с радостью избрал пастухаМукбила своим правителем.

Хатам сам стал во главе пира и справил веселую свадьбу Мукбила с Мехри-Нигяр.

Так Мукбил-метатель и Мехри-Нигяр достигли исполнения своих желаний.

Перевод Н. Ивашева

ХИТРАЯ ПЕРЕПЕЛКА

Было ли не было, жила одна сорока.

На самой верхушке дерева свила она гнездо и вывела пять птенцов.

Только птенцы научились летать, как об этом проведала лиса.

Пришла она под то самое дерево и заговорила:

— Эй, сорока, бросишь одного птенца — хорошо, не бросишь — я дерево с корнем выдерну, высосу из тебя твою красную кровь, съем тебя, а косточки твои сгрызу, и тебя и всех твоих птенцов истреблю, уничтожу.