Месть Яна | страница 110



— «Здесь», говоришь? — злобно произнес сэр Левод.

С силой оттолкнув Стэнли в сторону, Эдуард выхватил кинжал и стал быстро перерезать длинную веревку у борта. Франсуа встал за спиной друга, готовый прикрыть его с любой стороны. Вскоре Эдуард уже бросал один из концов веревки, другой конец остался прикрепленным к корме. На то, что он сможет докинуть тонкий канат до друзей, надежды было мало. Однако вода, которая подхватывала все предметы и утаскивала в воронку, быстро закружила и веревку, увлекая ее к тонущему фрегату. Через несколько секунд Кристофер уже обвязал веревкой свой плот и махал рукой другу.

В тот момент, когда Франсуа и сэр Левод уже стали вытягивать друзей из пучины, сын генерала властно произнес:

— Немедленно отпустите веревку!

— Что?!

— Отпустите, командор, или по прибытию в Лондон вы будете разжалованы.

Эдуард сделал очередное усилие, Стэнли бесшумно достал пистолет. Продолжая тащить, Франсуа покосился на сэра Вуда, черные глаза авантюриста опасно блеснули, но сын генерала этого не заметил. Медленно осмотрев оружие, он наставил его на Эдуарда и сказал:

— Отпустите или пожалеете. А по прибытию в Лондон, я, поверьте, сумею представить все так, что посмертно ваше имя будет смешано с грязью. Подумайте и о миссис Левод, с ней постыдятся общаться, ее будут избегать. Меня же — наградят. Отпустите веревку, и всего этого не произойдет. Если нет… — щелкнул предохранитель.

Франсуа и Эдуард замерли и переглянулись. Сэр Левод коротко оглянулся и отпустил веревку, Франсуа схватил ее и намотал на руку. Плот Кристофера покачивался на волнах, более не приближаясь к судну.

— Отойдите от борта, — приказал Стэнли Эдуарду.

Сэр Левод сделал осторожный шаг к сыну генерала.

— Вы сделали правильный выбор, командор, — довольно протянул сын генерала. — Они погибнут, а вы останетесь при своем звании.

Глаза Эдуарда налились кровью, зубы негодующе сжались. Резким движением он выбил пистолет из рук юноши и с силой заломил ему руку. Этот прием Эдуард узнал от Ардана, который держал его так на острове. От резкой боли Стэнли согнулся пополам, на его глазах выступили слезы. Сэр Левод чувствовал, что, приложи он еще немного сил, и захрустят кости.

— Слушай меня, мальчишка, — жестко заговорил Эдуард, — я прошел через такое, что тебе и не снилось. На этом судне главный по званию — я, и пока мы в море, ты будешь делать, что я прикажу!

— Вы пожалеете об этом, командор! В Лондоне отец…

— До Лондона нужно доплыть, — скрипя зубами процедил тот, сильнее нажимая на руку пленника. — Франсуа, тащи.