Тросовый талреп | страница 36
Это был хорошо выдержанный, стойкий запах глубокой воды.
Глава 7
Спустя полчаса Камас-Билэч превратился в этакое зеленое пятнышко, утопавшее на горизонте. Эван поманил меня из рулевой рубки и предложил чашку чая.
— Вы были компаньоном Джимми Салливана? — спросил я.
— А с чего это мы должны быть компаньонами? — удивился он.
— Вы дали Морэг какие-то деньги и сказали, что это доля Джимми.
Он ухмыльнулся:
— Немного выдумки. Выручил кое-что за рыбу. — Он вытащил бутылку «Гленморанжа» из кармана своей просторной куртки. — Глотнете?
Я покачал головой. Стопка банкнот была аккуратной, одни только десятки. И они выглядели новенькими, как из банка. А выручка за рыбу бывает в пятерках, в банкнотах Королевского банка Шотландии и в старых французских франках, оставшихся от какой-нибудь сделки с рыболовным судном.
— Но у вас все-таки были деловые отношения с Салливаном?
Эван выглядел удивленным.
— Когда это было удобно.
— И какого рода это были дела?
— Все, что окупается, — ответил он.
— Металлолом? — спросил я. — Разное затонувшее имущество?
— Да, вроде этого, — сказал он.
— И Дональд Стюарт занимается такими же делами?
Эван засмеялся тяжелым, ядовитым смешком:
— О да, он наш конкурент.
Эван включил аппарат поиска рыбы. Экран загорелся, показывая гладкое плоское дно. Рука Эвана вытянулась и отвела назад рычаги дросселя.
— Извините, — сказал он. — Надо немного заняться делом.
Он хлопнул по штурвалу и отправился на палубу. Я забрал чайные чашки, помыл их в железной раковине камбуза, а потом тщательно вытер чистым посудным полотенцем. Мне пришло в голову, что Эван не столь внимателен к адвокатам, как Фиона.
С палубы донесся какой-то стук. И что-то там скользило по доскам. Я поднялся вверх по крутому сходному трапу в рулевую рубку. За штурвалом стоял Гектор, и его флегматичное лицо выглядело слишком унылым на фоне ослепительного блеска моря. На палубе я увидел открытый люк. Эван спустил главный парус и использовал гик как стрелу крана.
— Совсем рехнулся, — загадочно произнес Гектор и передал мне управление. — Держите ее носом по ветру.
Он вышел на палубу. Переборки штурвала были теплыми от его больших сильных рук. Я прислонился к плоской деревянной полке, которая шла пониже окон, и глядел, как поднимается и опускается горизонт. Голова Эвана показалась из трюма. Солнце играло в капельках пота на его лбу.
— Гек, спускайся сюда! — крикнул Эван.
Гектор повиновался. Море совсем успокоилось. В полумиле впереди нас болталось пятно грязно-белой пены. Если не считать этакой мягкой качки, «Флора» шла устойчиво. Гектор вернулся на палубу и опустил грот в трюм. Гик превратился в укосину подъемной стрелы, а грот — в такелаж на ее верхушке. Сквозь пыхтение двигателя послышался другой шум — этакое пощелкивание вращающегося колеса. Эван наматывал лебедку.