Клятва у озера | страница 42
По мере того как Бел, Дениз и Элис вслед за свадебным распорядителем продвигались в глубь пещерной системы, влажность увеличивалась, а температура понижалась, и постепенно кожа Бел покрылась множеством мельчайших капелек.
Наконец распорядитель отстегнул цепочку, огораживающую место проведения церемонии, и пропустил их вперед.
— Вот мы и на месте, — тихо объявил он.
Глазам Бел стало больно от яркого солнечного света. Она не смогла сдержать возглас восхищения, изумленная представшей перед ней красотой. Они находились в расщелине, ведущей к высоченной скале. Впереди ослепительно сверкала тихая гладь горного озера, окруженного густым темно-зеленым кустарником.
— Бел! — Кто-то из женщин попытался слегка подтолкнуть ее.
Но она не двигалась с места. Наконец влажный от слез взгляд Бел остановился на безошибочно узнаваемом силуэте.
Флинн.
Рядом с ним стояли Билл и Артур, гордые за своего сына и внука.
Бел начало трясти. Она умоляла Флинна не проводить церемонию в церкви, так как ей было бы стыдно, но то, что он выбрал… Трудно представить, что можно оказаться настолько близко к природе.
Справа и слева от тропы поднимались высоченные горные вершины, словно придворные стражники, призванные блюсти порядок и спокойствие. Наконец Бел ступила на гранитное возвышение, на котором ждал Флинн.
Ждал ее.
Она не могла глаз отвести от мужчины, стоящего перед ней. Он не надел смокинг или пафосный вечерний наряд. На нем был простой темный костюм, подчеркивающий мужественную фигуру и широкие плечи. Его волосы были аккуратно зачесаны назад, а накрахмаленный до хруста воротник рубашки не скрывал темные волоски на загорелой шее.
Флинн так посмотрел на нее, когда она подошла ближе… ее сердце готово было выскочить из груди.
Он притянул Бел к себе и сказал:
— Я боялся, что ты можешь передумать.
Однако во взгляде его не было неодобрения — только волнение.
— Я опоздала?
— Ты дрожишь. Все в порядке?
Бел понимала, что все смотрят на них. Она попыталась улыбнуться:
— Я… замерзла по дороге сюда.
Отлично! Теперь не осталось ни одного человека, которому она не соврала бы.
— Потерпи совсем чуть-чуть. Помни, надо играть убедительно.
Ее ноздри раздулись от ярости. А она не старается? Распорядитель вышел вперед и взял папку с покрытого скатертью стола, который она только что заметила.
— Вы — священник? — Бел откашлялась.
— Полноправный, — заверил ее мужчина. — Я часто провожу свадебные церемонии.
Флинн взял невесту за руку. Настал момент, когда отступать было некуда. Как только Флинн получит ее подпись под свидетельством о браке, для закона они станут равными. У них будут равные права на получение опекунства.