Сестра звезды | страница 19
Вдруг сани остановились. Вылезая из-под дохи, я увидела, что вокруг совсем стемнело. Рейдана в санях не было, и я было испугалась, но тут же увидела его, несущего охапку хвороста.
— Ночевать придется здесь, — сказал он, увидев, что я проснулась. Сложив хворост горой, он вынул из-за пазухи какие-то предметы и с неприятным скрежетом стал тереть их друг о друга. Не понимая, что он делает, я молча наблюдала за ним.
— Что смотришь? — вдруг раздраженно бросил он, отбрасывая непонятные предметы прочь. — Не видишь — трут стерся. Ничего, обойдемся без костра.
— Ты хотел развести огонь? — спросила я.
— Хотел, но не смог. Бес с ним, не так холодно.
Я неловко слезла с саней, отбросив шубу. Присев на корточки перед кучей хвороста, я привычным движением растерла руки и поднесла кончики пальцев к сучьям. На небе не было звезд, но свет Келлион навсегда поселяется в каждой из нас. Уловив этот свет, я мысленно направила его по своим рукам и почувствовала привычный жар — как тогда, когда впервые зажгла ритуальный светильник. Его заполняли маслом, но раз дрова могут гореть, то они должны воспламениться от моих рук. Получилось! Голубоватое пламя вспыхнуло, хворост начал тлеть, а потом весело затрещал, распадаясь в языках огня, ярко осветившего поляну, на которой мы остановились. Я обернулась к Рейдану. Мой спутник молча уставился на костер, но я не могла понять, что выражает его взгляд: удивление, страх или радость. Видимо, человек этот по характеру своему был суровым и очень сдержанным. Наконец он опомнился:
— Они сейчас прогорят! Иди, принеси дров, пока я налажу похлебку. Ты знаешь, что такое дрова?
Я сказала, что знаю, и скоро приволокла из леса большую сучковатую палку, которая, возможно, была целым высохшим деревом. Ни словом не обмолвившись о моем чудесном умении, Рейдан удовлетворенно хмыкнул, ловко разломал палку о колено на несколько кусков и начал кидать их в огонь, словно подкармливая его. Когда костер перестал дымить, он воткнул по бокам два раздвоенных сучка, а на них — перекладину, на которой уже висела металлическая посудина.
— Набросай сюда снега, — велел он мне.
— Зачем?
— Зачем! Нам нужна вода. Или ты и воду умеешь делать?
Нам показывали, как находить воду, вызывая из-под земли родники. Однако мысль о фонтане, бьющем из-под снега, заставила меня поежиться от холода. Я молча набрала полный котелок снега.
Когда снег растаял, Рейдан бросил туда щепотку соли, большую пригоршню крупы, какие-то приправы и несколько ломтиков сухого мяса. Он протянул мне ложку, велел помешивать, а сам занялся лошадью. Я слышала, как ласково он разговаривает с ней: