Троил и Крессида | страница 26



Сперва «ох-ох», а после «ха-ха-ха»,

«ох-ох», а после «ха-ха-ха» —

ха-ха!


Елена


Да он сам влюблен! Влюблен! Честное слово, влюблен! По уши влюблен!


Парис


Он питается одними голубями, радость моя, а это распаляет кровь, а пылкая кровь порождает пылкие мысли, а пылкие мысли порождают пылкие действия, а пылкие действия — это и есть любовь.


Пандар


Это что ж такое — родословная любви, что ли? Пылкая кровь, пылкие мысли, пылкие действия… И ведь все это ехидны; значит, и любовь не что иное, как порождение ехидны! Боги всемогущие! А кто же у нас сегодня на поле боя?


Парис


Гектор, Деифоб, Гелен, Антенор и весь цвет троянского воинства. Я и сам бы пошел, да вот моя Нелли не пустила. Но как это случилось, что и брат мой Троил не пошел?


Елена


Где-то он тоже застрял. Но ты-то ведь знаешь, любезный Пандар.


Пандар


Да откуда мне знать, сладчайшая царица? Я сам жажду от кого-нибудь услышать, что с ним сегодня случится. — Так не забудь же объяснить отсутствие брата, царевич!


Парис


Можешь на меня положиться!


Пандар


Прощай, сладчайшая царица!


Елена


Передай от меня привет твоей племяннице.


Пандар


Передам, сладчайшая царица!

(Уходит.)


Трубят отбой.


Парис


Трубят отбой! Идем же во дворец

Приама, чтоб приветствовать героев.

Любимая Елена! Ты должна

Снять с Гектора доспехи боевые:

Упрямые застежки лат его

Твоим прекрасным пальцам подчинятся

Охотнее, чем грубому мечу

И силе мышц неукротимых греков.

Ты, ты должна его обезоружить.


Елена


Ему, Парис, я рада услужить.

Ведь если примет он мою услугу,

Вручит он этим самым и венец

Моей красе…


Парис


О как тебя люблю я!


Уходят.


СЦЕНА 2

Плодовый сад за домом Пандара.

Входят с разных сторон Пандар и мальчик, слуга Троила.


Пандар


Ну как? Где твой господин? Уж верно, у моей племянницы Крессиды?


Слуга


Нет, сударь, он ждет, чтобы вы его туда провели!


Входит Троил.


Пандар


А вот и он! Ну как дела? Как дела?


Троил

(слуге)

Уходи-ка отсюда.


Слуга уходит.


Пандар


Ну что же? Видел ты мою племянницу?


Троил


Нет, Пандар. Я слонялся у дверей,

Как тень, которая у брега Стикса21

Ждет переправы. Будь Хароном22 мне

Ты сам: перевези меня скорее

На светлые поля, где буду я

На ложе белых лилий наслаждаться!

О Пандар! Оторви у Купидона

Сверкающие крылья — и летим

Со мной к моей Крессиде!


Пандар


Ты жди в саду, а я схожу за нею.

(Уходит.)


Троил


Кружится голова. Воображенье

Желанную мне обещает встречу,

И я уж очарован и пленен.

Что ж станется со мной, когда вкушу я

Любви чудесный нектар! Я умру!

Лишусь сознанья или обрету

Способность высшее познать блаженство,