Троил и Крессида | страница 24




Пандар


И ты служишь благородному господину! Не могу не признать, что он достоин хвалы!


Слуга


Достоин хвалы!


Пандар


А меня-то ты знаешь ли?


Слуга


Знаю, сударь, но, по правде говоря, не совсем.


Пандар


Ну, так узнай меня лучше: я — высокородный Пандар!


Слуга


Надеюсь узнать вас поближе, ваша честь!


Пандар


Да, таково и мое желание!


Слуга


Я надеюсь, что ваша милость будет…


Пандар


Меня следует называть «ваша честь», а не «ваша милость».


Из глубины дворца доносится музыка.


Что это за музыка?


Слуга


Ну, о музыке я знаю не много, сударь; знаю только, что музыкантов много.


Пандар


А музыкантов ты знаешь?


Слуга


Вполне, сударь.


Пандар


А для кого они играют?


Слуга


Для тех, кто слушает их, сударь.


Пандар


Я разумел: чей слух они услаждают, любезный?


Слуга


И мой, сударь, и любого, кто любит музыку.


Пандар


Нет, я спрашиваю относительно распоряжения…


Слуга


Разве я вправе распоряжаться, сударь?


Пандар


Мы с тобой, приятель, друг друга не понимаем: я, кажется, слишком вежлив, а ты слишком хитер. Я спрашиваю, по чьему приказу играют эти люди?


Слуга


А! Ну это другое дело, сударь. Теперь мне ясно. По приказу господина моего Париса, сударь! Он там лично присутствует, а с ним смертная Венера, венец красоты, воплощение любви…


Пандар


Моя племянница Крессида?


Слуга


Нет, сударь, Елена! Разве вы не догадались по тому, как я ее описываю?


Пандар


Да ты, голубчик, вероятно, не видел прекрасной Крессиды. Я пришел к Парису от царевича Троила; мне нужно немедленно видеть Париса, у меня дело, не терпящее отлагательств! Дело не терпит — понимаешь?


Слуга


Да, как будто понимаю: вам не терпится…


Входят Парис, Елена и свита.


Пандар


Приветствую тебя, царевич, и всех твоих прекрасных спутников! Наилучшего исполнения наилучших желаний в наилучшие сроки! — Особенно тебе, наилучшая из цариц! Наилучшие мечты да послужат тебе наилучшим изголовьем!


Елена


Высокочтимый Пандар! У тебя всегда запас наилучших слов!


Пандар


Для твоего удовольствия, сладчайшая царица! — А почему же прервалась эта прекрасная музыка, прекрасный Парис?


Парис


Да ты же сам прервал ее, родственничек! Но, клянусь жизнью, ты сумеешь все это поправить, да еще и сам присочинить кое-что! — Знаешь, Нелли,18 он умеет петь на все лады и ловок все улаживать.19


Пандар


Не верь, владычица, не верь! Это не так!


Елена


Да неужели?


Пандар


Не одарен, царица! Не одарен! Сущая правда: не одарен!


Парис


Отлично сказано: какая гамма скромности! Сама гармония!


Пандар


У меня есть дело к царевичу, милая царица! — Позволь мне сказать тебе несколько слов, царевич!