Двенадцатая ночь, или Что угодно | страница 37



Хотя мой разум, несогласный с чувством,

Здесь видит не безумье, а ошибку,

Но все же этот дивный поворот

В моей судьбе так странен, так немыслим,

Что, разуму не веря, я твержу:

«Она безумна или я помешан».

Но будь она действительно безумна,

Ей было б не по силам дом вести

И так спокойно, твердо, неприметно

Распоряжаться и делами править.

Тут что-то непонятное таится…

Но вот она сама сюда идет.


Входят Оливия и священник.


Оливия


Прошу, не осуждай мою поспешность,

Но если ты в своем решенье тверд,

Святой отец нас отведет в часовню:

Там под священной кровлей перед ним

Ты поклянешься соблюдать мне верность,

Чтоб, наконец, нашла успокоенье

Ревнивая, тревожная душа.

Помолвку нашу сохранит он в тайне,

Пока ты сам не скажешь, что пора

Нам обвенчаться, как пристало мне

И сану моему. Ведь ты согласен?


Себастьян


Да, я готов произнести обет

И быть вам верным до скончанья лет.


Оливия


Идемте, отче. Небеса так ясны,

Как будто нас благословить согласны.


Уходят.

АКТ V

СЦЕНА 1

Перед домом Оливии.

Входят шут и Фабиан.


Фабиан


Прошу тебя, сделай милость, покажи мне его письмо.


Шут


Почтеннейший Фабиан, тогда и ты исполни мою просьбу.


Фабиан


Ну, конечно, с удовольствием!


Шут


Не проси меня показать тебе его письмо.


Фабиан


Это называется — возьми мою собаку, а взамен отдай мне ее назад.


Входят герцог, Виола, Курио и придворные.


Герцог


Вы служите графине Оливии, друзья?


Шут


Да, государь: мы вроде как ее парадная амуниция.


Герцог


А, старый знакомый! Как дела, приятель?


Шут


Правду сказать, государь, хорошо по милости врагов, худо по милости друзей.


Герцог


Наоборот: хорошо по милости друзей.


Шут


Нет, государь, худо.


Герцог


Как же это может быть?


Шут


Очень просто, государь: друзья так меня расхваливают, что превращают в осла, а враги прямо говорят, что я осел; стало быть, враги помогают мне познать самого себя, а друзья морочат голову; ну, а так как выводы подобны поцелуям и четыре «нет» дают в итоге два «да», то и получается, что хорошо по милости врагов и худо по милости друзей.


Герцог


Восхитительное рассуждение!


Шут


Вот уж нет, государь, хотя вы, видать, решили удостоить меня великой чести и вступить в число моих друзей.


Герцог


Ну, от моей дружбы тебе худо не будет: на, возьми золотой.


Шут


Пожалуйста, государь, станьте двурушником и удвойте левой рукой дело правой.


Герцог


В твоем совете мало благородства.


Шут


Я только советую, чтобы ваше благородство посоветовало вашей плоти и крови слазить в карман.


Герцог


Что ж, придется согрешить и стать двурушником: на тебе еще один.