Двенадцатая ночь, или Что угодно | страница 24




Оливия


О, как прекрасна на его устах

Презрительная, гордая усмешка!

Скорей убийство можно спрятать в тень,

Чем скрыть любовь: она ясна как день.

Цезарио, клянусь цветеньем роз,

Весной, девичьей честью, правдой слез, —

В душе такая страсть к тебе горит,

Что скрыть ее не в силах ум и стыд.

Прошу, не думай, гордостью томим:

«Зачем любить мне, если я любим?»

Любовь всегда прекрасна и желанна,

Особенно — когда она нежданна.


Виола


В моей груди душа всего одна,

И женщине она не отдана,

Как и любовь, что неразрывна с ней:

Клянусь вам в этом чистотой моей.

Прощайте же. Я не явлюсь к вам боле

С мольбою герцога и стоном боли.


Оливия


Нет, приходи: ты властен, может быть,

Мою любовь к немилому склонить.


Уходят.


СЦЕНА 2

Дом Оливии.

Входят сэр Тоби, сэр Эндрю и Фабиан.


Сэр Эндрю


Нет, ей-богу, не останусь здесь больше ни минуты.


Сэр Тоби


Но почему, изверг души моей, почему?


Фабиан


И вправду, сэр Эндрю, объясните нам, почему?


Сэр Эндрю


Да потому, черт возьми, что ваша племянница любезничала в саду с этим герцогским прихвостнем, как она никогда не любезничала со мной. Я сам это видел.


Сэр Тоби


Ты мне вот что скажи, старина: видела она тебя в это время?


Сэр Эндрю


Не хуже, чем я вижу вас.


Фабиан


Да ведь это лучшее доказательство ее любви к вам.


Сэр Эндрю


Что ж, по-вашему, я совсем осел?


Фабиан


Сэр, я берусь доказать это по всем правилам перед судом рассудка и здравого смысла.


Сэр Тоби


А они судили и рядили еще до того, как Ной стал моряком.37


Фабиан


Она любезничала на ваших глазах с мальчишкой только для того, чтобы подстегнуть вас, растолкать вашу лежебоку-доблесть, зажечь огонь в сердце, расшевелить желчь в печени. Вы должны были сразу подойти к ней и заткнуть юнцу рот остротами, новенькими и блестящими, прямо с монетного двора. Она играла вам на руку, а вы это проморгали; вы позволили времени стереть двойной слой позолоты с удобного случая, удалились от солнца благоволения графини и теперь плывете на север ее немилости, где повиснете, как сосулька на бороде у голландца. Впрочем, вы можете исправить эту ошибку, если представите похвальное доказательство своей отваги или политичности.


Сэр Эндрю


Значит, придется доказывать отвагу. Политичность я терпеть не могу: по мне, уж лучше быть браунистом,38 чем политиком.


Сэр Тоби


Ладно, тогда строй свое счастье на отваге. Вызови герцогского юнца на поединок и нанеси ему одиннадцать ран. Моя племянница обязательно пронюхает об этом, а, можешь мне поверить, даже самая пронырливая сводня, и та не расположит женщину к мужчине так, как слава о его подвигах.