Двенадцатая ночь, или Что угодно | страница 15




Мария


Миленький сэр Тоби, будьте сегодня вечером благоразумны: госпожа места себе не находит после нынешней беседы с этим герцогским юнцом. А уж с мосье Мальволио я сама разделаюсь. Если я не сумею одурачить его и сделать всеобщим посмешищем, значит, я уж такая круглая дура, что и в собственную постель не смогу улечься. Я его насквозь вижу, будьте спокойны.


Сэр Тоби


А ну, а ну, расскажи и нам, что ты о нем знаешь.


Мария


Понимаете, сударь, он иногда смахивает на пуританина.


Сэр Эндрю


Если бы я этому поверил, то избил бы его как собаку.


Сэр Тоби


Только за то, что он пуританин? Нечего сказать, основательный резон!


Сэр Эндрю


Ну, резону у меня, может, и нет, но других оснований предостаточно.


Мария


Да какой он, к черту, пуританин! Ни рыба ни мясо, подлиза, надутый осел! Зубрит с чужого голоса правила хорошего тона и сыплет их пригоршнями. Лопается от самодовольства и так уверился в собственном совершенстве, что воображает, будто стоит женщине на него взглянуть, как она тут же и влюбится. Вот на этой его слабой струнке я сыграю и так отомщу, что он света невзвидит.


Сэр Тоби


А что ты сделаешь?


Мария


Я подкину ему невразумительное любовное послание и так опишу его икры, бороду, походку, выражение глаз, лоб и цвет лица, что он обязательно узнает свой портрет. Я умею подражать почерку графини, вашей племянницы, до того точно, что, если нам попадается какая-нибудь забытая записка, мы с госпожой и сами не можем разобрать, кто из нас ее писал.


Сэр Тоби


Отлично! Я уже чую, в чем дело.


Сэр Эндрю


Кажется, и я унюхал.


Сэр Тоби


Он решит, что записку написала моя племянница и что она в него влюбилась.


Мария


Вот-вот, на эту лошадку я и собираюсь поставить.


Сэр Эндрю


И твоя лошадь превратит его в осла.


Мария


И в какого осла!


Сэр Эндрю


Замечательно!


Мария


Позабавимся на славу! Будьте спокойны, это лекарство его проймет! Я спрячу вас обоих и шута в придачу где-нибудь поблизости, так что вы воочию увидите действие моего зелья. А пока что — спать, и пусть вам приснится эта потеха. Спокойной ночи. (Уходит.)


Сэр Тоби


Спокойной ночи, Пентезилея26.


Сэр Эндрю


Славная девчонка, провалиться мне на месте!


Сэр Тоби


Да, гончая чистых кровей и к тому же обожает меня. Но дело не в этом.


Сэр Эндрю


Меня одна тоже обожала.


Сэр Тоби


Пошли спать, рыцарь. Придется тебе еще раз послать за деньгами.


Сэр Эндрю


Если я не подцеплю вашей племянницы, плохи мои дела.


Сэр Тоби


Посылай за деньгами, рыцарь. Если она в конце концов не станет твоей, можешь называть меня кургузым мерином.