Ups & Downs | страница 98
- Твое право. - Он протянул свою руку, на которую я тупо уставилась, смотря через плечо.
Сейчас я была буквально закутана в огромный халат, который был мне велик размеров на пять... Странно, я ведь никогда не считала себя миниатюрной. Рядом с ним? Мне хотелось надеть свои самые большие каблуки, чтобы не давать ему возвышаться... и все равно, даже так я бы проиграла.
Ладно, я отказалась от его футболок, но что он требовал от меня сейчас?
Халат?
- Отвернись. - Резко бросила я, не собираясь спорить.
К черту все это! Я ненавидела все, что принадлежало ему, то есть все, что меня окружало. Я могла с легкостью расстаться с его чертовым халатом. Да пожалуйста!
А все мои вещи пошли в утиль. Не жалко только потому, что они все были ужасными. От туфель и до чертовых шпилек.
Ха-ха. Стоило посмотреть на то, как я отделывалась от них в душе. Ткань блузки разошлась по швам легко. А вот чулки... я так долго никогда их не снимала. Да и вообще, это было самым долгим приемом мной душа за всю историю жизни Шерриден Бертран
Вообще, длины коротенькой цепочки еле-еле хватало на то, чтобы я дотянулась до мыла, шампуня, а потом до полотенца.
А теперь, когда я чувствовала себя более человеком, чем час назад, я хотела спать... Но да, меня теперь немного беспокоило отсутствие одежды... совсем чуть-чуть.
Поразительно, но Блэквуд отвернулся. Со странной ухмылкой, но все же повернулся ко мне спиной, скрещивая руки на груди.
- Только попробуй обернуться, Блэквуд. - Прошипела я. - И ты лишишься глаз...
- Все настолько плохо, или настолько хорошо? - Насмехался он, но все же не оборачивался.
- Не знаю, Блэквуд. Я просто тебе их выколю. А там сам решай, хорошо это или плохо.
- Видимо там есть что оберегать, Шерри. - Я знала, что он улыбается. Это его особое настроение повисло в воздухе, причиняя дискомфорт. Уж лучше бы он вел себя как и раньше - поведением истинной сволочи. Меня бы это не так пугало и не вводило в заблуждение.
Я уже была под одеялом, а этот халат оставила на полу.
- Видимо да, раз ты так со мной носишься.
Услышав шорох простыней, он кинул на меня взгляд через плечо, потом повернулся полностью. Я видела в его руке эти ужасные наручники, и потому скривилась, представляя боль от жесткого металла, а еще то, как затечет все тело, плечи и шея особенно.
Мужчина подошел, но не сделал, что от него требовалось без слов. Он долго смотрел на мои руки, которые лежали поверх одеяла.