Ups & Downs | страница 86
- Даже ты? - Хмыкнула я. - Вчера тебя это не сильно останавливало.
- Вчерашний день не в счет. Вчерашний день еще принадлежал тебе. К тому же, мне позволено это. Ты принадлежишь мне, пока. Ты присвоена мной.
- Слушай, Блэквуд. - Я пододвинулась к краю, смотря на то, как он копается в своих вещах. И все у него выходит резко и быстро, словно он злиться. - Может к черту меня, ну? Я знаю замечательные идеи... для подарков. Я имею в виду, мне вот подарили однажды на день рождения кофеварку. И знаешь, там все виды кофе... даже капучино. А я обожаю капучино. Представляешь.... Ты только кнопку нажимаешь, а там... - Мужчина посмотрел на меня как на умалишенную. - Я это к тому, что подарки... они не должны быть... людьми, понимаешь? Подарки - это... не люди. Это мелкие ненужные вещи. Тем более, у вас - богатых. Всякая ненужная чушь. Ведь у вас все есть, да? Неужели ты так любишь Владыку, что... будешь дарить ему человека. За так?
- А ты считаешь себя дорогостоящей, да? - Усмехнулся он.
- Это ты меня такой считаешь, Блэквуд. К тому же, если я... так тебя раздражаю, ты ведь можешь найти другую... можешь ведь, да? Тебе же раз плюнуть. Я знаю одну... она мечтала всю жизнь уехать за границу с миллионером. Я могу вас познакомить. Она очень... хорошенькая. Ее зовут Дженни. Мы учились вместе. А, Блэквуд? Я ведь... так... ничего особенного. Ну? Я ведь чокнутая, Блэквуд? Совершенно спятившая, веришь? Есть лучше... намного. Ты ведь хочешь вернуться, да? Так лучше подбери подарок с большей тщательностью. Выбери ему подходящую его статусу... положению. Ему нужна роскошная, ведь так? А я... ты посмотри, я ведь совершенно не подхожу.
Он посмотрел. Медленно осмотрел с ног до головы.
- Это поправимо, эйки. Поверь, я подготовлю тебя. Ты станешь лучшей.
- А некоторых и готовить не надо. - Схватилась я.
Мужчина улыбнулся остро и неприятно.
- Когда-нибудь ты поймешь, почему я выбрал именно тебя. Я понял с первого взгляда, что ты подходишь. Ты ему понравишься. Я его знаю довольно долго и довольно хорошо. Твоя внешность понравится ему. Твой страх понравится ему. Твоя человечность. Хрупкость. Нежность. Твоя душа ему понравится. И он возьмет ее.
- И все же ты чокнутый. - Бросила я, рухнув обратно на кровать. - А еще слепой, судя по всему.
- Ты столько раз говорила, что являешься... как это у вас... не в здравом уме. - Проговорил мужчина медленно и очень обстоятельно. Словно объяснял непонятливому ученику закон сохранения энергии - Я вижу это несколько иначе. Ты реагируешь иначе на ситуации. Вот, например, ты сидишь здесь - запуганная до полусмерти. Уставшая, грязная и голодная. И все что тебе от меня надо - слова. - Черт возьми, мне тогда казалось, что Блэквуд мог читать мои мысли. - Ты понимаешь, что это для тебя сейчас важнее... Ты не рыдаешь. Ты все еще собираешься бороться, да? Потому так тиха. И все что ты сейчас пытаешься у меня узнать, ты постараешься направить против меня. А теперь непосредственно к ответу: ты продержится у него дольше, чем кто бы то ни был. Я бы не подарил Владыке одноразовую куклу. Ему не нужна простая красота. Роскошь окружает его и без того. Он устал от роскоши за все время. И я как никто другой понимаю это. - Его взгляд опять переместился на меня. - Понимаешь? К черту роскошь. Ему нужно иное. Другое. Неповторимое. И что будет... трудно сломать.