«Ты только отыщи его…» | страница 59



Вскоре он взял трубку.

— Это Досон, — сказал я. — Я только что вернулся.

— Да? Синьор Чалмерс возвратился в Нью-Йорк?

— Верно. Следователь, похоже, считает, что это был несчастный случай, и это его устраивает.

— Вот уж не знаю, — сказал Карлотти. — Дознание только в понедельник.

— Чалмерс с ним говорил. Потолковал он и с вашим боссом, — сказал я, глядя в стену.

— Этого я тоже не знал, — сказал Карлотти.

Наступила пауза, но, поскольку он, похоже, намеревался осторожничать, я продолжил:

— При желании вы могли бы кое-что для меня сделать. Мне нужны сведения о регистрационном номере одной автомашины.

— Пожалуйста. Дайте мне номер, и я вам позвоню. Я назвал ему номер «рено».

— Это не займет много времени.

Я положил трубку, устроился в кресле поудобнее и отключился от всех и всяческих мыслей, глядя вниз, на Форум, где бурлил поток автомашин. Телефон зазвонил минут через десять.

— Вы уверены, что не спутали номер? — спросил Карлотти.

Уж в чем, в чем, а в этом я был уверен.

— Не думаю… А что?

— Такого номера не зарегистрировано.

Я провел пальцами по волосам.

— Ясно. — Мне не хотелось пробуждать в нем любопытство. — Простите, лейтенант. Скорее всего я действительно ошибся.

— А почему вы спрашиваете? Может, это как-то связано с гибелью синьорины Чалмерс?

Я невесело усмехнулся.

— Да один парень чуть меня не зацепил. Я собирался подать на него жалобу.

Карлотти немного помолчал, потом сказал:

— Если нужна помощь, обращайтесь ко мне не раздумывая. Для этого я тут и сижу.

Я поблагодарил и положил трубку. Потом закурил сигарету и принялся смотреть в окно. Дело осложнялось.

Хотя аргумент Джун, будто Чалмерс может ополчиться против меня, если я открою, какой на самом деле была его любимая дочь, казался резонным, я понимал, что, прося затянуть расследование, думала она не обо мне. Она боялась, как бы не всплыло на свет божий что-то такое, что могло отразиться на ее собственной судьбе. Понимал я также, что если буду сидеть сложа руки, Чалмерс об этом непременно узнает. Меня он пошлет куда подальше, а место отдаст другому.

Кроме того, если Карлотти подозревает, что Хелен убили, никто, даже Чалмерс, не сможет помешать ему заняться поисками убийцы.

Я встал с кресла, прошел к телефону и позвонил Максуэллу. Телефонистка сказала, что контора не отвечает, и я попросил ее соединить меня с отелем, где тот жил. Дежурный сообщил, что Максуэлла нет в номере. Я обещал перезвонить и положил трубку.

Я снова закурил и стал думать, что делать дальше. Я считал, что должен продолжать расследование. Первым делом надо съездить на квартиру Хелен, где, возможно, я найду какой-нибудь ключик к сложившемуся положению.